Вскоре герр Ольмайер решил, что пора садиться за стол, и подал жене руку, но прежде чем встать, она притянула к себе внучку и прошептала ей что-то на ухо. Грета захихикала, а бабушка отодвинулась, наградила Рэппа загадочной улыбкой, снова наклонилась к Грете, зашептала ей на ухо, потом взяла руку мужа и встала.
Эльза сделала шаг в сторону Митча – и, к его огромному удивлению, подняла руку, нежно погладила его по щеке, тепло улыбнулась и, не говоря ни слова, ушла.
Рэпп повернулся к Грете.
– У вас очень занятная бабушка.
Девушка встала, взяла его под руку и повела в сторону столовой.
– Бабушка Эльза – потрясающая женщина. К сожалению, она нездорова.
– А что с ней? – спросил Рэпп, чувствуя, как внутри у него все сжимается от прикосновения Греты.
– Болезнь Альцгеймера.
– Мне очень жаль.
– Не стоит жалеть. Такие вещи случаются. Это жизнь.
– Наверно, – сказал Митч, поворачиваясь, – от нее так хорошо пахло, что ему отчаянно хотелось зарыться лицом в ее роскошные светлые волосы.
– Бабушке не о чем жалеть. Еще год назад она вела очень активную жизнь. Сейчас я живу здесь и работаю в банке. Так я могу проводить с ней время… пока она еще меня помнит.
– Это очень мило с вашей стороны.
– По вечерам мы просматриваем письма и фотографии. Очень многое из истории нашей семьи знает только она. Мой дед – потрясающий человек, но он с трудом вспоминает имена внуков.
– Однако ваше он помнит. Сразу видно, что он очень вами гордится.
– Ну… я на него работаю. Так что, надеюсь, мое имя он не забудет.
Когда они вошли в столовую, Рэпп спросил:
– Вы не возражаете, если я спрошу, что прошептала вам на ухо ваша бабушка?
Грета смущенно рассмеялась и положила голову ему на плечо, прежде чем выпустить руку.
– Может быть, после пары бокалов вина.
Рэпп следовал за ней, точно щенок, по правой стороне длинного стола, вокруг которого стояло двадцать стульев, хотя их было всего восемь человек. Поэтому они уселись в дальнем конце: Карл во главе, Эльза слева от него, рядом с ней Грета, Рэпп, затем Ричардс и, наконец, Роберт.
Бокалы были наполнены вином; прежние разговоры продолжились и начались новые. Ричардс в какой-то момент привлек внимание Рэппа и, поглядывая на Грету, покачал головой, будто хотел сказать: «Ну ты везучий ублюдок». Митч, в свою очередь, вел довольно скучный разговор с дядей Греты, сидевшим прямо напротив него. Когда девушка допила вино, Рэпп наклонился к ней и спросил:
– А теперь можете сказать?
Грета опустила руку и погладила его по бедру.
– Думаю, требуется добавка. – Она подняла свой бокал, и один из слуг быстро его наполнил. – Итак, как получилось, что американский до мозга костей юноша стал заниматься таким отвратительным делом?
– Нас вербуют, как и в любой другой профессии.
– Значит, раньше вы служили в армии?
Рэпп покачал головой и улыбнулся.
– У меня диплом искусствоведения; вторая специальность – поэзия.
На мгновение на лице Греты проявилось удивление, но она тут же с ним справилась.
– Вы меня дразните.
– Верно.
– Почему? – игриво поинтересовалась она.
– Вы же знаете, что я не могу говорить о своем прошлом… а еще я склонен дразнить тех, кто мне нравится.
– Значит, я вам нравлюсь, – сказала она и одобрительно кивнула.
Митч не знал, почему решился произнести эти слова. Может быть, дело было в вине или в его вновь обретенной уверенности, что он, наконец, начал действовать, стал частью чего-то важного, – но он их произнес. Наклонился к ней поближе, чтобы только она его услышала.
– Я не знаю, чем таким невероятно особенным вы наделены, но с тех пор, как мы с вами познакомились, я не мог думать ни о чем другом.
Она улыбнулась, и ее щеки слегка порозовели.
– Вы другой. Не такой осторожный.
Рэпп рассмеялся.
– Вероятно, я самый осторожный из всех людей, с которыми вы когда-либо встречались. Только по какой-то причине на вас это не распространяется.
– А это хорошо или плохо?
– Думаю, хорошо. По крайней мере, ощущение очень приятное.
Митч посмотрел в ее голубые глаза, и она ему улыбнулась. Он уже совсем было решился открыть ей свои мысли, когда Ольмайер постучал по своему бокалу ножом и начал произносить тост. Рэпп слегка развернул стул, и его правое колено оказалось всего в нескольких дюймах от бедра Греты. В следующее мгновение ее левая рука медленно скользнула к его колену. С этой минуты Рэпп не слышал ни одного слова, произнесенного Ольмайером. И того, что говорил Харли, который поднялся для ответного тоста.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу