Раздаются три звонка, когда затихает последний, из кулис доносится «Ай!». Звучит музыка. Занавес поднимается.
Сцена 1
На сцене София, как в начале репетиции. Она берет книгу со столика, читает ее. Пауза. Ничего не происходит. София не шевелится, терпеливо ожидая появления Доминика. Напрасно. Чем больше проходит времени, тем больше беспокоится София. За кулисами слышен звук падения.
РОБЕР: (за сценой) Свет! Свет! Затемнение!
Свет гаснет. Потом круг света на короткое время выхватывает Софию с книгой в руке, ищущую на ощупь выход и шарящую по дверце шкафа. Снова затемнение, потом опускается занавес. Пауза.
РОБЕР: Дамы и господа, руководство театра просит прощения за независящие от нас легкие неполадки. Артист Доминик Брюне, исполняющий роль слуги, только что пал жертвой внезапной болезни. Если руководство не найдет решение, спектакль, к сожалению, придется отменить. ( Публика выражает свое недовольство) Эй, вы что! Я здесь ни при чем!
Выходит Клара, одетая в длинное вечернее платье, что-то говорит на ухо Роберу
РОБЕР: (зрителям) Попрошу спокойствия, потерпите несколько минут. Спасибо за понимание! (уходят)
20 секунд звучит интерлюдия, что-нибудь вроде «Зимы» Вивальди, в конце концов музыка глохнет. Робер возвращается.
РОБЕР: Дамы и господа, руководство театра радо сообщить, что спектакль начнется через несколько минут. (публика выражает радость) Да я здесь ни при чем! Заранее благодарю за терпение и понимание!
Раздаются три звонка. Музыка. Занавес поднимается. София снова на месте. Она вдруг осознает, что забыла книгу за кулисами — и изображает чтение без книги. Входит Клара, в белом переднике поверх вечернего платья. Она заменяет Доминика.
КЛАРА: (Софии) Некий господин Анри Дюжарден желает видеть мадам. (подает ей на подносе визитную карточку)
СОФИЯ (госпожа Девиньяк):Господин Анри Дюжарден? (в сторону) Ах да, это тот очаровательный молодой человек, которого я встретила на приеме у Дюфуров. Он был такой обходительный, к счастью, мой муж не заметил. Проводите его сюда, Софи.
КЛАРА: Хорошо, мадам. (уходит)
Входит Жюльен.
ЖЮЛЬЕН (Анри Дюжарден):Мое почтение, мадам Девиньяк. (идет поцеловать ей руку, замечает зрителей и цепенеет. Пожимает руку Софии и хочет снова уйти)
СОФИЯ (госпожа Девиньяк): (удерживает его) Месье Дюжарден, какой сюрприз! Прошу вас, садитесь! (Жюльен идет к стулу, очень смущенный) Чем обязана вашему визиту?
ЖЮЛЬЕН (Анри Дюжарден): О! Любезная мадам Девиньяк, я принес ваш портсигар (садится) А-а-а! (быстро поднимается, обнаруживает на сиденье стула молоток, берет его. Озадачено рассматривает, пытается его спрятать во внутреннем кармане пиджака) Ваш портсигар… который вы забыли на приеме у Дюфлуров. (В конце концов подает Софии и портсигар и молоток)
СОФИЯ (госпожа Девиньяк): (незаметно прячем молоток под стул) О! Благодарю вас, месье Дюжарден! Я нигде не могла его найти. Я думала, что потеряла его, и очень расстроилась. Знаете, это безделушка, но она дорога как память о моей двоюродной бабушки Леа, которая воспитывала меня до двадцати лет. Мир праху ее!
ЖЮЛЬЕН (Анри Дюжарден): О да, я знаю, что такое семейные реликвии. Я сам недавно потерял дедушку, доставшегося мне от часов… И…!!! И вот!
СОФИЯ (госпожа Девиньяк): Для меня так много значат воспоминания.
ЖЮЛЬЕН (Анри Дюжарден): Вся наша жизнь состоит из воспоминаний!
СОФИЯ (госпожа Девиньяк): О да…
ЖЮЛЬЕН (Анри Дюжарден): Да, да, да…
СОФИЯ (госпожа Девиньяк): Не желаете ли чашечку чая?
ЖЮЛЬЕН (Анри Дюжарден)Охотно!
СОФИЯ (госпожа Девиньяк): (звонит) Виктор! (Пауза) Софи…
КЛАРА: (входит с подносом, на котором чайник и чашки) Да, мадам?
СОФИЯ (госпожа Девиньяк): Будьте любезны, Софи, приготовьте нам чаю.
КЛАРА: (замечает промах и пытается спрятать поднос от публики) Чай с мятой или с лимоном? А вам?
СОФИЯ (госпожа Девиньяк): Конечно с лимоном, дорогуша, вы же знаете, что я питаю отвращение к мяте!
ЖЮЛЬЕН (Анри Дюжарден): (занятый тем, что поправляет усы) Как? А… Чай… Чай с… И того и другого!
КЛАРА: Хорошо, мадам (выходит с подносом)
Читать дальше