Ренальдо. Я тоже сам у себя не убираться. Хулио у меня убираться.
Хулио. Мы очень сильно разные. Он сорить, а я убираться. Он опаздывать, а я его ждать, звонить, волноваться. Это очень, очень невозможно — жить совсем вместе. Вы меня понимать?
Оли. Я слышала, что у многих людей такие проблемы. Флора, ты не знаешь, у кого ещё такие же проблемы?
Пауза.
Флора. Гм… да, Эль Греко — это известный испанский художник, правда?
Хулио (немножко сконфуженно) . Си. А вы хотеть пойти немножко назад нашего разговора?
Оли. Нет-нет, не надо — она нас скоро догонит.
Наступает неловкое молчание.
Оли. Да, я как раз недавно говорила Фло о том, как мы с вами смешно встретились.
Ренальдо. Да… Это есть очень смешно… А кто такое Фло?
Оли. Это она Фло.
Флора. Да, это я…
Оли. Фло, а полное — Флора.
Хулио. Нет, Флора не полная совсем.
Оли. Имя. Имя полное — Флора, а если уменьшительно — то Фло. Вот, например, у меня полное имя — Оли, но подружки меня иногда называют Ола.
Ренальдо. У вас тоже странный язык. Полный имя — Оли, а уменьшительно — Ола…
Молчание.
Хулио. Нам очень повезло, что вы были в лифчике, когда мы застряли.
Оли. Что-о?
Ренальдо. Что мы с Хулио были с вами в одном лифчике. (Показывает.)
Оли. А, в лифте?
Ренальдо. Нет, лифт, это когда большой. А это был совсем маленький — лифчик.
Оли. Нет, это разные вещи.
Хулио. А какая же разница?
Оли. Ну… лифт поднимает всё тело, а лифчик… не всё.
Ренальдо. Это очень интересная тема.
Флора. Гм… А на самом деле, Эль Греко не был испанцем. Он был греком.
Хулио. Си.
Ренальдо. А!
Флора. И его имя по-испански так и есть — «Грек». Я про него читала в программке телепередач. Он жил в испанском городе Толедо.
Ренальдо (исправляя) . Толайдо.
Флора. А я думала, что надо говорить Толедо.
Ренальдо. Нет. Правильно говорить Толайдо.
Флора. У нас тоже есть Толайдо, в Охайо.
Хулио. Нет, в Охайо как раз Толедо.
Флора. Да?
Наступает молчание.
Ренальдо. У нас в Каштилии другое произношение. Вы говорите «Барщелона», а мы говорим «Баршелона». Вы говорите «Щан — Щранчищко», А мы говорим — «Шан-Шранчишко».
Хулио. Зато «Щикаго» мы говорить одинаково. Вы говорить — «Щикаго», и мы говорить — «Щикаго». (Смеются.)
Флора. Да?
Опять наступает молчание.
Оли. Вам не жарко? У нас тут немножко жарковато.
Ренальдо. Да, у нас очень прохладнее.
Оли. Вчера ночью было так жарко, что я уже хотела голышом залезть в холодильник, представляете?
Хулио. Да, я очень, очень даже хорошо представляю…
Ренальдо. Вас нужно спать с кондиционером.
Оли. Я же вам говорила — его никак не починят…
Ренальдо. Я знаю, но зато у нас очень хорошо работает.
Все, кроме Флоры смеются.
Флора. Гм… Говорят, что завтра будет дождь.
Ренальдо. Да?
Хулио. Это очень, очень.
Все смотрят на Флору. Наступает молчание.
Флора (вскакивая) . Ужин готов!
Оли. Нет, ещё не готов.
Флора. Нет ещё?
Оли. Конечно, нет. И потом, может, начнём с коктейлей? Мальчики, что вы будете пить?
Хулио. А что у вас есть пить?
Оли. У нас есть пить всё, что хотите — сангрия, маргарита, тэкила.
Ренальдо. А у вас водка…есть?
Хулио. Ренальдо, на такой жара водка нельзя есть.
Ренальдо. Мой брат за мной как матерь следит. Хорошо, я буду сангрию.
Хулио. Я тоже. Вы можете делать сангрию?
Флора. Конечно. (Встаёт.)
Оли (тоже встает) . Сиди, сиди, я сама справлюсь.
Флора (шепчет) . А мне что делать?
Оли. Ты им ещё не рассказала, какая будет погода на выходные. (Уходит на кухню.)
Флора растеряно смотрит на мужчин, они улыбаются ей в ответ.
Она подходит к дивану и садится. Наступает томительное молчание.
Флора. Так значит… вы оба — братья?
Хулио. Да, мы оба, и он, и я…
Флора. А вы, из какого города?
Ренальдо. Мы из Баршелоны.
Читать дальше