Нил Саймон - Берегите Флору! [=Странная пара (женская версия)]

Здесь есть возможность читать онлайн «Нил Саймон - Берегите Флору! [=Странная пара (женская версия)]» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 1985, Жанр: comedy, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Берегите Флору! [=Странная пара (женская версия)]: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Берегите Флору! [=Странная пара (женская версия)]»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Берегите Флору! [=Странная пара (женская версия)] — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Берегите Флору! [=Странная пара (женская версия)]», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Хулио (также скептически) . Да, очень. Очень красивый чёрный шевелюр. Он что, из Испании?

Флора. Он — нет, а вот шевелюра, наверное, — да.

Она показывает ещё одну фотографию. Мужчины разглядывают её озадаченно.

Ренальдо. Но здесь никто нет.

Флора. Это наша гостиная. У меня была очень красивая квартира.

Ренальдо. Очень, очень красивая квартира, правда, Хулио?

Хулио. Да, особенно этот лампы.

Флора. Я очень долго выбирала эти лампы, всё хотела, чтобы дома было красиво… Я так любила свой дом, своего мужа. И я думала, что так будет всегда. А теперь и дома нет, и мужа нет… и ламп этих тоже нет… (Она начинает плакать.)

Хулио. Фло, не надо расстраиваться, я видел такой лампы в магазине на Бродвее.

Флора. Извините меня, Я совсем расклеилась.

Ренальдо. Нет, плакать это хорошо. Это смывает боль. Когда я прощался со своей женой, я плакал три дня.

Флора. Правда?

Хулио. Да, он так плакал, как будто потерял своего самого любимого супруга.

Ренальдо (дрожащим голосом) . Я до сих пор по ночам о ней думаю.

Флора. Неужели?

Хулио. Да, я иногда ночью проснулся, и слышу, как он думает о ней. И я говорить ему — Ренальдо, спи дорогой и другим не мешай спать.

Ренальдо (начинает вытирать слёзы) . Если я её так любить, почему я хотеть от неё уйти? Но сейчас уже слишком поздно… (Он начинает всхлипывать.)

Флора (чуть не плача) . Может быть, ещё не слишком поздно?

Хулио (тоже дрожащим голосом) . Нет, теперь уже слишком — она же умерла.

Ренальдо начинает рыдать.

Флора. Ой, извините, я забыла…

Хулио. Она была ему верный жена. А моя… мне так сильно изменял… (Вытирает слёзы.) Я её так любил, и вообще почти не изменял никогда. А она меня взял и обидел… (Тоже начинает рыдать.)

Ренальдо (сквозь слёзы) . Мне иногда казаться, что она следит за мной оттуда.

Флора (тоже плачет) . Я вас очень понимаю. Но, может быть, всё ещё наладится?

Ренальдо. Не наладится. Она даже сейчас за мной следит… Хулио, она опять за мной следит…

Все трое рыдают. Внезапно появляется Оли с сангрией.

Оли. Ну, вот, сангрия готова, надеюсь, вы тут без меня не скуча… (Она останавливается, как вкопанная.) Что здесь происходит? (Они отворачиваются, чтобы Оли не видела их слёз.) Что ты с ними сделала?

Флора. Ничего.

Оли. Что значит — ничего? Я вас оставила на пять минут, а вернулась к похоронной процессии. Если уж вы очень хотите поплакать — там, на плите останки фахиты. Она сгорела на работе.

Флора. Почему ты меня не позвала? Я же просила меня позвать! (Бросается на кухню.)

Оли. Извините меня. Я должна была вас предупредить. Флора — это ходячая мыльная опера. Наверное, она вам говорила, как она тоскует по мужу.

Хулио. Немножко совсем… Она только тоскует по своим лампам и по супругу.

Ренальдо. Она самый чуткий из всех женщин, который я знаю.

Хулио. Да, она необыкновенный. Трогательный, заботливый, внимательный.

Ренальдо. Очень приятный.

Хулио. Да, очень симпатичный.

Оли. Похоже, вы тут неплохо проводили время.

Входит Флора. У всё в руках сковородка со сгоревшей фахитой.

Флора. Ну и что теперь делать?

Оли. Ничего страшного, сейчас я закажу пиццу.

Хулио. Зачем пиццу? Через десять минут я у нас дома приготовлю великолепный куриный паэлья.

Флора (с удивлением, показывая на сковородку) . Из этого?

Хулио. Нет, у меня есть замороженный паэлья. Раз, и готово. Как два пальчики оближешь вкусный…

Оли. Так вы нас к себе приглашаете?

Ренальдо. Да, квартира 14 Б.

Оли. Мы даже не будем ждать лифта.

Хулио. Си, в лифте можно застрять. (Уходят.)

Оли. Ну? Ты ещё скажи, что они не симпатичные. Пошли, нас ждут.

Флора. Я никуда не пойду.

Оли. Что?

Флора, Ты что, не понимаешь? Мне стыдно, я ревела с ними вместе.

Оли. Гениально! Они сказали, что ты им очень понравилась. Я тоже думаю закатить им истерику.

Флора. Нет, я сейчас помою сковородку и пойду в душ.

Оли. Хулио с удовольствием помоет тебе сковородку, а про душ я вообще молчу.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Берегите Флору! [=Странная пара (женская версия)]»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Берегите Флору! [=Странная пара (женская версия)]» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Берегите Флору! [=Странная пара (женская версия)]»

Обсуждение, отзывы о книге «Берегите Флору! [=Странная пара (женская версия)]» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x