Не глядя на него, КОРИ убирает со стола, уносит на кухню посуду.
Я рад, что у нас нет детей, потому что ты просто взбалмошная дамочка.
Кори. А я буду ходить, куда хочу и делать, что хочу. И я не стану ночевать дома пока ты здесь.
Поль (складывая газету) . Понятно….Хорошо, Кори, когда прикажешь мне оставить помещение?
Кори. Теперь. Сегодня же.
Поль. Ну что ж, отлично. (Достает из шкафа чемодан, ставит его на стол) . Я уйду через пять минут. Тебе это не поздно?
Кори. Если можешь, постарайся минуты через две.
Поль (открывая чемодан) . И ты даже не можешь подождать? Тебе не терпится? Пока я совсем не уйду из твоей жизни?
Кори. Да, не терпится. А когда я могу его получить?
Поль. Что получить?
Кори. Развод. Когда я получу развод?
Поль. Откуда мне знать? Мы до сих пор еще не получили брачное свидетельство.
Кори. Сейчас принесу твои шорты. (Уходит в спальню) .
Поль. С летними вещами можешь подождать. Я заберу их весной, когда они сохнут. (Наливает стакан) .
Кори (из спальни) . Но предварительно позвони. Завтра я покупаю большую собаку.
Поль (выпивая стакан) . Собаку?… Отлично, что может быть лучше. Будет с кем бегать босиком по парку.
Звонит телефон. КОРИ выходит из спальни с охапкой летних шортов, бросает их на кушетку. Берет трубку.
Кори. Алло! …Да, тетя Генриетта. Что?… Мамы у нас нет. Да, конечно… Мы расстались около двух часов ночи… Что-нибудь случилось?.. Что?
Поль (вынимая брюки из шкафа) . Что произошло?
Кори. Мама??? Как моя мама??? Ты не ошиблась?
Поль. Что случилось? (Кладет брюки в чемодан) .
Кори (в трубку) . У нас целый день не работал телефон (злобно смотрит на ПОЛЯ) . Но что же могло произойти?..
Поль (высморкавшись) . А все-таки, в чем дело?
Кори. Тетя Генриетта, прошу, не волнуйся… Я тут же тебе позвоню, как только что-нибудь узнаю… (Кладет трубку) .
Поль. Что случилось с мамой?
Кори. Вчера она не ночевала дома. Ее постель не разобрана. Надо позвонить в полицию. (Берет трубку) .
Поль. Не волнуйся, Кори…
Кори. Неужели тебе не понятно? Она не спала в своей постели. (Снова берет трубку) .
Поль. Но… Возможно, у нее так болела спина, что она легла спать на гладильной доске.
Кори. Болван. Разве ты не слышал, что ее всю ночь не было дома?… О, мамочка!
Поль (тоном полицейского инспектора) . Спокойно, без паники.
Кори (взбесившись) . А ты… уходи. Убирайся отсюда! (Бросает трубку, идет к выходу) . Когда я вернусь, чтобы духу твоего здесь не было!
Поль. Куда ты?
Кори. Наверх. Чтобы узнать, что с моей мамой. И когда я вернусь, чтобы тебя здесь не было! (Хлопает дверью) .
Поль. Вот так-то. Ну погоди, я тебя тоже чем — то удивлю… (Открывает дверь, кричит ей вслед) . А я и не собираюсь здесь оставаться… я ухожу… Посмотрим, как ты запоешь, когда останешься одна! (Вынимает из словаря галстуки, бросает их в чемодан) . Завести собаку, — ха! Вот насмешила! Интересно, как это она будет выводить его на прогулку….Пес, как увидит эту лестницу, тут же вцепится ей в горло… Уж лучше бы ей завести попугая, будет болтать с ним всю ночь… (Подражая голосу КОРИ) . „Сколько стоят семечки, Полли. Пять центов? Это уж слишком?“ (Приносит из спальни рубашки и пижаму) . Хорошо, что я в защитнике не нуждаюсь. Потому что, моя дорогая, я мужчина… самостоятельный, независимый взрослый мужчина. (Закрывает чемодан, чихает) . Будь здоров! (Жалеет себя, щупает лоб) . Очевидно — грипп. (Подходит к бару, наливает себе виски) . То мне жарко, то холодно, то я потею, то меня знобит. Возможное это вирус, он держится 24 часа. Стало быть, завтра (Смотрит на часы) Без четверти пять грипп пройдет. (Еще наливает стакан, пьет. Замечает дыру в крыше. Встает на кожаное кресло, поднимает стакан) . Спасибо тебе, дыра, пью за тебя, дружище!.. „И как было сказано: одни погибнут от эпидемии, другие от чумы..“, но ни один презренный еще не погибал от дырки в потолке… (Сходит с кресла) . Да будет так. (Берет из бара еще бутылку виски. Тост в сторону спальни) . Прощай, протекающий шкаф!.. (Взгляд в сторону ванной) . Прощай, ванная комната, в которой нет ванны… Прощай дыра в крыше… (Берет чемодан и портфель) . Прощайте, шесть этажей со всей крутизной твоих лестниц.
Читать дальше