Кикинна – один из демов Аттики.
Мудрец сфетейский… – Сфет – дем в Аттике.
Фалет (чаще Фалес) – древнегреческий философ-материалист VII в. до н. э.
Тартар – в греческой мифологии подземное царство.
Евбея – плодородный остров на востоке от Аттики, опустошенный одним из походов Перикла в первые годы Пелопоннесской войны.
Афамант. – Легендарный герой Афамант по наущению второй жены хотел погубить своих детей от первого брака и в наказание за это должен был принести себя в жертву Зевсу. Существо, обреченное на заклание богам, увенчивали венком.
Олимп – священная гора греков, расположенная на севере, в Фессалии.
…меотийских болот… – Меотида – нынешнее Азовское море.
Мимант – гора в Малой Азии.
Город Кекропа – Афины, основателем которых считался легендарный царь Кекроп.
Земля Паллады – Аттика.
Бромий – одно из культовых имен бога Диониса, которому были посвящены сценические игры и состязания.
«Стоголового смерча летучую прядь»… – Аристофан цитирует образцы вычурного стиля новейших дифирамбических и трагических поэтов.
Завитого увидят красавца… – речь идет о лирическом поэте Иерониме, сыне Ксенофанта.
Симон – как видно, нечистый на руку государственный деятель.
Продик – один из крупнейших софистов V в. до н. э.
Диасии – старинный праздник, посвященный Зевсу.
Стадий – единица длины; аттический стадий равнялся 178, 6 м.
Пещера Трофония – прорицалище в Беотии, о котором рассказывали всякие ужасы, так что название этой пещеры сделалось нарицательным для места, полного страхов.
…«Добрый» мой и «ветреный брат»… – речь идет о первой комедии Аристофана «Пирующие», где были выведены два брата, олицетворяющие две системы воспитания: патриархальную и модную.
…и пришлось подкинуть дитя… – Аристофан напоминает, что свои первые комедии он ставил под чужим именем.
Как Электра, мчится сейчас к вам моя комедия… – В трагедии Эсхила «Хоэфоры» Электра по пряди волос, лежащей на могиле отца, догадывается о возвращении своего брата Ореста.
Как пристойны нравы ее… – Аристофан насмешливо перечисляет основные приемы балаганной комедии.
Кордак – разнузданная пляска.
…затолкали насмерть плута… – в комедии Евполида «Марикант» Гипербол был изображен рабом-варваром, а его мать пьяной старухой.
Фриних и Гермипп – комические поэты, современники Аристофана.
Селена – богиня Луны.
Гелиос – бог Солнца.
Феб-господин… Делоса царь… – остров Делос был одним из центров культа Аполлона.
Кинф – гора на острове Делосе.
Эфес – центр культа Артемиды в Лидии.
Эгида – щит Афины.
Парнас – гора в Средней Греции.
…дней ее ничуть не чтите, повернули все вверх дном. – Намек на реформу календаря, проведенную в эти годы в Афинах, в результате чего дни ежегодных праздников оказались передвинутыми.
Сарпедон и Мемнон – легендарные герои, сыновья богов, погибшие под Троей.
Зови «фазыней». – В подлиннике каламбур касается «петуха» и «курицы», для которых греческий язык не знал отдельных слов.
Да это ж не мужские имена совсем. – Ряд мужских собственных имен в греческом языке склонялся по первому склонению, к которому принадлежали преимущественно имена женского рода.
У лекарей такой видал ты камешек… – Речь идет о зажигательном стекле.
…безбожник с Мелоса. – Родом с Мелоса был не Сократ, а философ Диагор, один из самых последовательных атеистов V в. до н. э.
…никто из них не мажется… – Умащение кожи было общераспространенным гигиеническим правилом в Греции.
Читать дальше