Бделиклеон
(с крыши)
Эй, Ксанфий, Сосий, эй! Уснули, что ли, вы?
Ксанфий
Сосий
Ксанфий
Проснулся наш Бделиклеон.
Бделиклеон
Скорей, скорей сюда бегите кто-нибудь!
Пробрался наш старик на кухню и, как мышь,
Шуршит и возится. Поглядывай, чтоб он
Не вылез как-нибудь чрез банную трубу.
Сосий входит в дом.
(Ксанфию.)
Ксанфий
Бделиклеон
(подходит к трубе)
Владыка Посейдон! Что там шумит в трубе?
Филоклеон высовывает голову.
Филоклеон
Бделиклеон
Филоклеон
Смоковницы. [19] От дров каких… Смоковницы. – По-гречески слово, обозначающее смоковницу, входит как составная часть в слово «сикофант», то есть доносчик. Поэтому дым от смоковницы «самый вонючий».
Бделиклеон
О Зевс!
Ползет из всех дымов вонючий самый дым,
Но ты не вылезешь! Где вьюшка? Прочь, назад!
(Закрывает отверстие.)
Для крепости еще полено положу.
Уловку новую придумывай теперь!
Однако есть ли кто несчастное меня?
Отныне будет мне прозванье «дымов сын».
Ксанфий
Бделиклеон
(с крыши)
А ты держи плотней,
Упрись покрепче! Я сейчас приду к тебе;
Да освидетельствуй задвижку и замок,
Смотри, чтобы старик щеколды не отгрыз.
Скрывается.
Филоклеон
(за решетчатой дверью)
Что делаете вы? Мне надо в суд, скоты,
Иначе Драконтид оправдан будет там. [20] Драконтид – афинский политический деятель, впоследствии участник олигархического переворота «тридцати» (404).
Ксанфий
Филоклеон
В Дельфах Аполлон
Мне предсказал, что я иссохну от тоски,
Когда хоть кто-нибудь спасется от меня.
Ксанфий
Ну предсказание, спаситель Аполлон!
Филоклеон
Пусти, пожалуйста, иначе – я погиб.
Ксанфий
Нет, нет, Филоклеон, свидетель Посейдон!
Филоклеон
Тогда я вашу сеть зубами прогрызу.
Ксанфий
Филоклеон
(трагически)
О, горе, горе мне!
Как мне тебя убить? Подайте меч сюда.
Или судейскую табличку поскорей!
Бделиклеон
(входя)
Готовит каверзу нам этот человек.
Филоклеон
Нет, нет, клянуся вам: мне только бы продать
И сбрую и осла; вы знаете, теперь
Ведь новолуние.
Бделиклеон
А разве то же сам
Не мог бы сделать я?
Филоклеон
Бделиклеон
Филоклеон
(подумав)
Скрывается.
Ксанфий
Закинул удочку прехитрую старик,
Чтоб выбраться сюда.
Бделиклеон
Да, только на нее
Не клюнуло: его уловку понял я.
Итак, я в дом войду и выведу осла,
Чтоб носа наш старик не высунул за дверь.
Входит в дом и сейчас же возвращается с ослом на поводу; осел ревет.
Что ты, осел, ревешь? Сегодня продадут?
Иди, иди скорей! Что дышишь тяжело?
Не Одиссея ли несешь?
Ксанфий
И впрямь несет!
Вон кто-то спрятался под брюхом у него.
Бделиклеон
(наклоняясь)
Посмотрим: кто такой? Гляди! Что это тут!
Ты что за человек?
Филоклеон
«Никто», свидетель Зевс! [21] Пародия на известный эпизод из «Одиссеи» Гомера.
Бделиклеон
Филоклеон
С Итаки, Беглиппида сын. [22] Беглиппид – пародийное имя, в котором вторая часть содержит корень «ипп» – «конь».
Бделиклеон
Тебя, Никто, теперь ничто уж не спасет.
Читать дальше