но се изпаряваха в нищото дори ако ги сложиш в кутия и ги заключиш в килера. Не
можеха да бъдат нито смачкани, нито сплескани. Храната и питието имаха леко
горчив вкус, но пълнеха стомаха и дори бяха пристрастяващи. Имаше хора, които
казваха, че тази храна им изпраща най-прекрасните сънища, и започваха да
проспиват животите си.
Нямаше дъждове, нямаше бури, нито промени в климата. Всеки ден беше
слънчево с леко синкав оттенък и небето - безлико и бяло. Светлината разцъфваше
сутрин и избледняваше вечер. Тревата спря да расте, но си оставаше зелена - като
изкуствена. Листата на дърветата никога не пожълтяваха и не падаха. Четвърти юли
беше Хелоуин, Ден на благодарността и Коледа, Нова година и Свети Валентин - без
разлика. Ню Идън разполагаше с течаща вода и ток. Крушките никога не изгаряха.
Тоалетните не се задръстваха и не се препълваха. Нищо не се нуждаеше от
пребоядисване, освен ако не ти се боядисва. Уредите в домовете - съдомиялни,
гаражни врати, часовници, дивидита, перални - никога не се повреждаха. Когато
изнасяха боклука, от зелените кофи го взимаха невидими и нечути екипи по
поддръжката.
Ню Идън беше станал най-идеалното място не от този свят, до каквато истина
достигнаха след множество нощи заседания на съвета Джерико и другите граждани.
Техният град на мечтите сега съществуваше в някакво друго измерение, в друг къс от
пространството и времето, който горгоните защитаваха от войната, разкъсваща
истинския свят.
Защитаваха го също и от мъглявите. От всички проблеми и грижи на
измъчваната земя. Осигуряваха им храната и напитката, както и всички нужди на
човешкия живот чак до сапуна и препарата за миене на чинии. Дори тоалетната
хартия не свършваше никога, а се намираше на безкрайно руло, което се
самовъзстановяваше при необходимост. Някои от гражданите смятаха хартията за
прекалено тънка и твърдяха, че миризмата й напомняла на дезинфектант в болнична
стая.
От момента, в който Ню Идън беше преместен, нямаше нито една забременяла
жена. Нямаше и умрели - нито хора, нито домашни любимци. Цервикалният рак на
Мериън Доусън просто изчезна, също и емфиземата на Глен O’Xapa. Макар че
осемдесет и четири годишният Уил Донъридж все още използваше бастун заради
изкуствената си става, той се справяше чудесно и обикаляше из града почти по цял
ден.
Много хора обикаляха града по цял ден.
А някои, сполетени от безсъние, го обикаляха и нощем. Понякога и кучетата
виеха нощем, но това беше звук, с който се свикваше.
Нашата Мравешка ферма - помисли си Джеферсън, докато гледаше тварта в
елегантната й роба в черно и златно, с дългата и черна коса и светлосините очи,
които, без да мигат, виждаха и знаеха всичко. Ето я и нашата създателка .
Джеферсън не знаеше дали „тя“ беше едно същество или множество, събрани в
едно тяло. Не смееше и да предполага дали всъщност изобщо е женска. А как
изглеждаше наистина, без маскировка... тази мисъл го ужасяваше и той се стараеше
да я прогони, доколкото му беше по силите.
Понеже ето я пред него - неговата звездна кучка от небесата, и докато галеше
бузите му и си играеше с героичната на вид трапчинка в силната му и благородна
брадичка, тя започна и да го захранва с умствени образи, все негово собствено дело.
Знаеше всичките му подвизи и злодеяния от миналото, знаеше лицето, аромата и
допира на всяко годно за чукане майче и всяка дрогирана или изгаряща от болка
тийнейджърка във всяка мотелска стая, за която някога бе плащал с картата „Виза“
на скритата си сметка. Сега му ги предлагаше - върволица от плътски пиршества,
които с времето се бяха превърнали в главната мания на живота му - и тези образи от
страстното му минало бяха толкова потентни, че без значение дали тя е извънземна
твар и дали е от женски пол, Джеферсън Джерико реагираше на онова, което
виждаше: то беше проява на единствената истинска сила, която бе опознал, и за него
тя касаеше не толкова греховете, колкото печалбите в играта.
Нали знаеш, че куфея да те съблека.
Дали го изрече на глас или с мисъл? Устата й не беше помръднала и може все
още да владееше човешкия език само отчасти, но играчката си владееше до пълно
съвършенство.
Пръстите й разхлабваха вратовръзката му. Той знаеше, че разсъбличането му й
носи наслада - струваше му се, че този ритуал я води почти до екстаз, защото очите й
Читать дальше