Убийствено студена
Луиз Пени
София, 2015
Авторски права
A Fatal Grace
Louise Penny
Copyright A Fatal Grace © Louise Penny, 2006
Убийствено студена
Луиз Пени
© СофтПрес ООД, 2015
© Марин Загорчев, превод, 2015
© Радослав Донев, корица, 2015
ISBN 978-619-151-240-9
Всички права запазени. Нито една част от тази книга не може да бъде размножавана или предавана под никаква форма или начин, електронен или механичен, включително фотокопиране, записване или чрез каквито и да е системи за съхранение на информация, без предварително писмено разрешение на СофтПрес ООД.
За контакти: СОФТПРЕС ООД
София: ул. „Данаил Дечев 6
тел.: 02/958 25 67
тел.: 0700 14 222 – на цената на един градски разговор
e-mail: clients@soft-press.com; web site: http://www.soft-press.com/
https://www.facebook.com/SoftpressBooks
На брат ми Дъг и неговото семейство:
Мери, Браян и Розлин. И на Чарлз, който ми показва какво е истински кураж. Намасте.
БЛАГОДАРНОСТИ
Първият човек, на когото искам да благодаря, както винаги е Майкъл – моят невероятен, чудесен, умен и търпелив съпруг.
Благодарна съм на Гари Матюс и Джеймс Кларк, че отговориха на настойчивите ми въпроси относно електричеството. На Лили де Гранпре за това, че се погрижи френския в книгата да е правилен, особено ругатните, които аз никога не изричам, разбира се, но тя очевидно ги ползва. Благодаря на Марк Бролт за това, че ми зае хубавото си име. На доктор Робърт Сиймор и доктор Джанет Уилсън, които помислиха над медицинските въпроси в романа и достигнаха до отговорите, от които имах нужда.
В „Убийствено студена“ има доста кърлинг – спорт, който по една случайност обожавам. Тренирала съм го малко в Тъндър Бей и в Монреал и уважавам съсредоточеността и хладнокръвието на играчите, да не говорим за способността им да правят невероятни удари под напрежение. Вълнуващ спорт е кърлингът, без значение какво смята за него инспектор Бовоар. Посетих клуба по кърлинг „Сътън“ и говорих с Уейн Кларксън, Ралф Дейвидсън и Боб Дъглас, които ми разясниха стратегията. Благодаря им за отделеното време и за търпението.
Срещнах Ан Пери на писателска конференция в Канада още преди публикуването на първата ми книга, „Убийството на художника“. Тя се съгласи да я прочете и се превърна в първия утвърден писател, който препоръча романа ми – нещо голямо за всеки дебютиращ автор. Ан Пери е прекрасна – и отвътре, и отвън – и аз съм ѝ страшно благодарна, че ми обърна внимание, какво остава за публичната подкрепа, която ми даде. Благодаря от сърце и на всички други писатели, които препоръчаха книгата ми. Не им е било лесно между милионите си други задачи да вместят и изчитането на целия ми ръкопис. Но Маргарет Йорк, Реджина Хил, Ан Грейнджър, Питър Ловзи, Дебора Кромби и Джулия Спенсър-Флеминг ми отделиха от времето си. И ако някой ме помоли, ще сторя за него същото.
Хиляди благодарности на прекрасната Ким Макартър и нейния екип.
И накрая благодаря на Тереса Крис, агента ми, за нейната мъдрост и голямо чувство за хумор, както и на Шерис Хобс от „Хедлайн“ и Бен Севие от „Сейнт Мартинс прес“ за това, че направиха тази книга по-добра, и то с такава доброта и загриженост. Късметлийка съм, знам го.
ДЕЙСТВАЩИ ЛИЦА
Полицаите от Sûreté du Québec
Арман Гамаш – главен инспектор от отдел „Убийства“
Жан Ги Бовоар – инспектор, заместник на Гамаш
Ивет Никол – млад полицай от отдел „Наркотици“, бивш стажант в отдел „Убийства“
Робер Лемио – амбициозен млад полицай от провинцията
Изабел Лакост – полицай от екипа на Гамаш
Доктор Шарън Харис – съдебен лекар
Местните
Джейн Нийл – Клара Мороу – художник
Питър Мороу – известен художник, съпруг на Клара
Мирна Ландерс – някога психолог, практикувал в Монреал, сега държи книжарница за нови и употребявани книги в Трите бора
Рут Зардо – възрастна поетеса
Габриел Дюбо – готвач, държи местното бистро и пансиона на селото с партньора си Оливие
Оливие Брюле – търговец на антикварни стоки, държи местното бистро и пансиона на селото с партньора си Габри
Емили Лонпре, Кай Томпсън, Беатрис Майер (Мама Би) – неразделни приятелки, трите старици са емблематични фигури за селцето и са познати още като Трите грации
Читать дальше