Захир ад-дин Бабур - Бабур-наме

Здесь есть возможность читать онлайн «Захир ад-дин Бабур - Бабур-наме» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 1992, Издательство: Ташкент: Главная редакция энциклопедий, Жанр: Старинная литература, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Бабур-наме: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Бабур-наме»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Захир ад-дин Мухаммед Бабур — автор замечательного произведения "Бабур-наме — Записки Бабура" занял видное место среди выдающихся деятелей науки и культуры средневекового Востока. Талантливый писатель, ценитель искусства, литературы и науки, оригинальный мемуарист, Бабур, обладая широким кругозором и пытливым умом, оставил значительный след во многих областях жизни народов Средней Азии, Афганистана и Индии. Благодаря своим выдающимся способностям, Бабур вошел в историю не только как полководец и правитель — основатель династии Бабуридов (Великих Моголов) в Индии, но также как ученый и поэт, оставивший богатое творческое литературное и научное наследие и в области мусульманской юриспруденции. Его перу принадлежат оригинальные лирические произведения (газели, рубаи), трактаты по мусульманскому законоведению (Мубайин), поэтике (Аруз рисоласи), музыке, военному делу, а также специальный алфавит Хатт-и Бабури.

Бабур-наме — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Бабур-наме», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

милости божией, Самарканд также будет завоеван, то в Самарканде сиди ты сам, а область

Хисара, я, с волей Аллаха, сделаю государственной землей” 50. Согласно “Акбар-наме”, Бабур

писал Хумаюну, как упоминает об этом индийский профессор Мухиб-ул-Хасан 51, что он готов

был покинуть Индию с целью осады Самарканда, а в это время его сыновья, Хумаюн и Камран,

одновременно должны были организовать наступление на Самарканд со стороны Кабула и

Хиндукуша.

Дж. Неру верно отмечал, что при жизни в Индии Бабур тосковал по снегам и ледникам

северных гор, по мясной пище, по цветам и фруктам Ферганы, но говорил все-таки, что

Хиндустан необыкновенно красивая страна. 52

Хотя Бабур в своих “Записках” не упоминает о желании вернуться на родину, это его

стремление не вызывает сомнения. Так, в письме, адресованном Ходжа калану в Кабул в 1528

г., он писал: “... мое стремление направиться в те края беспредельно и безгранично.

Обстоятельства в Хиндустане начинают некоторым образом приходить в порядок... По

упорядочению этих дел мы, с божьей помощью, без промедления выступим в Кабул”. 53

Однако Бабуру так и не удалось осуществить свою мечту. Довольно подробные сведения о

последних месяцах жизни отца оставила в своей книге “Хумаюн-наме” 54 дочь Бабура,

Гульбадан-бегим. Бабур, спасая тяжело заболевшего сына Хумаюна, согласно обряда три раза

обошёл вокруг ложа больного, говоря при этом, что берет на себя болезнь Хумаюна. Вскоре

Хумаюн стал поправляться, а Бабур, заболев, слег и через три месяца скончался. Такова

романтическая версия гибели Бабура, оставленная потомкам его дочерью.

В Индии к “Бабур-наме” относились с большим уважением, об этом свидетельствуют

многочисленные исторические источники. “Бабур-наме” стала любимой книгой для потомков

Бабура (Хумаюн-падишах, Акбар-шах, Джахангир, Шах-Джахан, Аурангзеб), с которой они не

расставались. При Акбар-шахе (1556—1605 гг.), внуке Бабура, “Бабур-наме” три раза

переводилась с узбекского на персидский язык. Этот труд был известен в эпоху Акбар-шаха под

названием “Вакиат-и Бабури” — “Записки Бабура”. В XVI в. в Индии согласно специального

указа Акбар-шаха было осуществлено несколько переводов, лучшими из которых считался

перевод “Бабур-наме”, выполненный Абдурахман-ханом. Перевод этот был сделан на высоком

профессиональном уровне, быстро приобрёл большую популярность, не потеряв своего

научного значения и в наши дни.

Один из лучших списков “Бабур-наме”, известный в истории как Хайдарабадская рукопись,

был переписан при Аурангзебе. По-видимому, оформлением этого списка и завершается в

средневековой Индии изучение “Бабур-наме” как сводного исторического труда.

Библиотека www.ziyouz.com – литература в узбекском языке и узбекская литература на иностранных языках

13

Захир ад-Дин Бабур. Бабур-наме

В Индии и Средней Азии восточные хронисты не переставали основываться в своих трудах

на сведениях Бабура. Материалы, изложенные в “Бабур-наме”, были широко использованы в

качестве первоисточников другими историками Индии — Гульбадан-бегим, Абул Фазаром,

Феришта, Низамутдином Херави, Бадауни, Хинди Мирхи и другими.

В настоящее время “Бабур-наме” привлекает всё большее внимание специалистов всего

мира (доказательство тому упомянутые выше публикации “Бабур-наме” на французском языке,

предпринятые в 1980 и 1985 гг.).

Учёные, принявшие участие в новом французском издании “Бабур-наме”, высоко оценивают

значение книги Бабура для истории. Мухаббул Хасан (Индия) в частности пишет: “Описания,

которые он (т. е. Бабур) даёт Индии и его народу, пробуждает интеллектуальную

любознательность, жажду познания и показывает живость ума автора. Никакой мусульманский

историк или географ, за исключением ал-Бируни, не сделал до него описание Индии так живо и

верно” 55. Данные “Бабур-наме” вошли неотъемлемой частью в сводные тома по истории

народов Средней Азии, Афганистана, Индии.

В изучении “Бабур-наме” и ознакомлении с её содержанием мировой общественности

значительный вклад внесли учёные зарубежных стран: Голландии (1705 г. — Витсен), Англии

(1826т. — Ж. Лейден и В. Эрскин; 1844 г. — Р. Колдекот; 1905 г. — А. Беверидж; 1909 г. —

Талбот), Германии (1810 г. — Ю. Клапрат; 1828г. — А. Кейзер), Франции (1871 г. — Паве де

Куртейл; 1980 и 1985 гг.— Бакке Громон), Афганистана (Абдул Хай Хабиби), Пакистана

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Бабур-наме»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Бабур-наме» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Бабур-наме»

Обсуждение, отзывы о книге «Бабур-наме» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x