Захир ад-дин Бабур - Бабур-наме

Здесь есть возможность читать онлайн «Захир ад-дин Бабур - Бабур-наме» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 1992, Издательство: Ташкент: Главная редакция энциклопедий, Жанр: Старинная литература, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Бабур-наме: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Бабур-наме»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Захир ад-дин Мухаммед Бабур — автор замечательного произведения "Бабур-наме — Записки Бабура" занял видное место среди выдающихся деятелей науки и культуры средневекового Востока. Талантливый писатель, ценитель искусства, литературы и науки, оригинальный мемуарист, Бабур, обладая широким кругозором и пытливым умом, оставил значительный след во многих областях жизни народов Средней Азии, Афганистана и Индии. Благодаря своим выдающимся способностям, Бабур вошел в историю не только как полководец и правитель — основатель династии Бабуридов (Великих Моголов) в Индии, но также как ученый и поэт, оставивший богатое творческое литературное и научное наследие и в области мусульманской юриспруденции. Его перу принадлежат оригинальные лирические произведения (газели, рубаи), трактаты по мусульманскому законоведению (Мубайин), поэтике (Аруз рисоласи), музыке, военному делу, а также специальный алфавит Хатт-и Бабури.

Бабур-наме — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Бабур-наме», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Сам Бабур в “Бабур-наме” последовательно придерживался этого принципа, написав свой

труд простым, общедоступным языком, избегая при этом все формы изысканного стиля.

Изучение отдельных дошедших до нас исторических первоисточников свидетельствует о

том, что староузбекский язык играл заметную роль не только в области культурной жизни

Индии в эпоху Бабуридов, но в отдельных случаях употреблялся как официальный язык в

оформлении важных государственных документов.

Из Никоновской летописи известно, что в 1532 г. в Москву с грамотой Бабура из Индии

прибыло посольство с предложением “быть в дружбе и братстве”. Эта грамота Бабура, к

сожалению, не сохранилась 47. Известно также, что в период царствования Михаила

Федоровича, первого представителя династии Романовых (1613—1645 гг.), по Волге в Россию

отправились индийские купцы. Появление в Астрахани в XVII в. новых индийских колоний

способствовало установлению постоянных русско-индийских связей. Наибольший интерес

представляет русская торговая экспедиция во главе с купцом Семёном Маленьким в 1695 г. Эта

экспедиция дошла до Дели и получила возможность свободно торговать в Индии привезенными

товарами. На обратном пути руководитель экспедиции Семён Маленький умер, но тем не менее,

великолепный по оформлению фирман, выданный Аурангзебом, и часть товаров, закупленных

Маленьким в Индии, были доставлены в Москву.

Этот документ как свидетельство установившихся тесных торгово-экономических и

дружеских связей между Россией и Индией дошёл до наших дней, а подлинник его хранится в

Москве в Центральном архиве МИД России. В сборнике документов “Русско-индийские

отношения в XVII в.” опубликована фотокопия фирмана с переводом на русский язык 48.

Фирман этот очень интересен по содержанию и по форме, он является единственным известным

фирманом XVII в., написанным на староузбекском языке в Индии. Наличие фирмана

Аурангзеба служит ещё одним подтверждением того, что узбекский язык, применявшийся

Бабуром в Индии, просуществовал там вплоть до конца XVII в. и не только как язык поэзии, но

в некоторых случаях — и как официальный государственный язык.

Пакистанский учёный Мухаммед Сабир попытался выявить обратный процесс, т. е. степень

заимствования Бабуром в “Бабур-наме” из языка урду. Согласно его исследованию, отдельные

слова и названия предметов на языке урду значительно превалируют в последней части “Бабур-

наме”, чем в предыдущих частях. Все это ещё и ещё раз служит свидетельством имеющего

место взаимовлияния и взаимосвязи двух культур и литератур народов Средней Азии и Индии в

средние века.

Роль Бабура в развитии узбекской поэзии и языка в Индии значительна. Его поэтические

произведения, написанные на узбекском языке, получили достойное признание в трудах учёных

мира.

* * *

Бабур испытывал чувство безмерной любви к своей родине, Средней Азии, и Афганистану,

который стал для него второй родиной. Он всегда жил надеждой вернуться домой. В антологии

поэтов “Макалат-й шуора”, опубликованной в Карачи Алишером Каниг Татави, сохранилось

малоизвестное даже учёным последнее стихотворение Бабура на персидском языке, в котором

он писал:

Вся жизнь моя прошла в различных

Библиотека www.ziyouz.com – литература в узбекском языке и узбекская литература на иностранных языках

12

Захир ад-Дин Бабур. Бабур-наме

огорчениях , в муках ,

И эта драгоценная жизнь почему ( так )

бесцельно прошла в лишениях и муках .

Жизнь , не растраченная в Самарканде ,

Герате в наслаждениях и утехах ,

Была загублена в Агре в стенаниях и муках .

Некоторые факты, приведенные в “Бабур-наме” при описании событий 1528 г.,

подтверждают эту мысль. Поистине в Индии Бабур жил надеждой вернуться на родину при

любом удобном случае. 22 ноября 1528 г. в письме, адресованном Хумаюну, которое он

отправил через своего посланника Биен-шейха из Агра, он писал, что после известия о победе

войска иранского шаха Тохмаспа над войсками узбеков в Герате, он дал указания Камран мирзе

присоединиться с кабульским беком к Хумаюну и совместно выступить в поход против Балха,

Хисара и Самарканда; и “если, по милости божией, области Балха и Хисара удастся захватить,

то пусть твой человек останется в Хисаре, а в Балхе пусть будет человек Камрана. Если же, по

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Бабур-наме»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Бабур-наме» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Бабур-наме»

Обсуждение, отзывы о книге «Бабур-наме» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x