Захир ад-дин Бабур - Бабур-наме

Здесь есть возможность читать онлайн «Захир ад-дин Бабур - Бабур-наме» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 1992, Издательство: Ташкент: Главная редакция энциклопедий, Жанр: Старинная литература, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Бабур-наме: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Бабур-наме»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Захир ад-дин Мухаммед Бабур — автор замечательного произведения "Бабур-наме — Записки Бабура" занял видное место среди выдающихся деятелей науки и культуры средневекового Востока. Талантливый писатель, ценитель искусства, литературы и науки, оригинальный мемуарист, Бабур, обладая широким кругозором и пытливым умом, оставил значительный след во многих областях жизни народов Средней Азии, Афганистана и Индии. Благодаря своим выдающимся способностям, Бабур вошел в историю не только как полководец и правитель — основатель династии Бабуридов (Великих Моголов) в Индии, но также как ученый и поэт, оставивший богатое творческое литературное и научное наследие и в области мусульманской юриспруденции. Его перу принадлежат оригинальные лирические произведения (газели, рубаи), трактаты по мусульманскому законоведению (Мубайин), поэтике (Аруз рисоласи), музыке, военному делу, а также специальный алфавит Хатт-и Бабури.

Бабур-наме — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Бабур-наме», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

10

Захир ад-Дин Бабур. Бабур-наме

10 раби-ал-сани 934 г. х. (т. е. 3 января 1529 г.).

Согласно последней надписи, сделанной на стенах мечети Санфатх 40, на могильной плите

Алихана 41, брата Махмуд хана Афгани, верного соратника Бабура, приводится дата 2 сафара

937 г. х., т, е. 25 сентября 1530 г. Следовательно, этот памятник был установлен за 29 дней до

смерти Бабура, который почти до самых последних дней своей жизни занимался созидательной

деятельностью.

Как известно, на рубеже XV — XVI вв., особенно в первой четверти XVI в., в Северной

Индии полностью дестабилизировалась государственная налоговая система, в результате чего

резко ухудшилось положение народных масс. По мнению индологов разных стран, в то время в

Индии отсутствовало земельно-налоговое законодательство. Единственное упоминание о том,

что во время правления Ибрахима Лоди (1517 — 1526 гг.) был издан фирман о сборе налога

только зерном имеется в “Тарих-и Дауди” 42. Отсутствие земельно-налогового законодательства

и некоторые другие социально-экономические факторы натолкнули Бабура на идею написать

сочинение, где были бы изложены основные нормы мусульманского закона. Так появился его

следующий труд под названием “Мубайин” (1521 г.), написанный в стихах на староузбекском

языке. Третья глава этой книги, озаглавленная “Китаб ат-закат”, полностью посвящена

налоговой системе Средней Азии, Афганистана и Индии.

Бабур рассматривал своё сочинение как руководство для управления государством,

положения которого должны были способствовать не только значительной стабилизации

государственной налоговой системы, но как результат — улучшить положение народных масс и

оградить их от бесчинства феодалов. Это сочинение Бабур посвятил сыну Хумаюну — своему

наследнику, будущему второму правителю Индии в 1530—1556 гг.

Это произведение Бабур написал на староузбекском языке (тюрки). Как свидетельствуют

исторические первоисточники, написанные в Индии в средние века, в этот период была заметна

роль староузбекского языка — языка Алишера Навои, Бабура и его преемников.

Староузбекский язык, наряду с персидским языком (дари) и языком урду, играл значительную

роль в развитии искусства и литературы Индии в XVI — XVII вв. и занимал почётное место.

Многие представители исторической науки и литературы из числа ближайшего окружения

Бабура — Ходжа Калан, Шейх Зайн, Турдибек Хаксар, Байрам-хан и другие 43 писали свои

труды также на староузбекском языке. На староузбекском языке были написаны не только

“Бабур-наме” и трактат “Мубайин”, но и стихотворный диван, условно названный нами

“Индийским диваном” 44, составленный самим Бабуром, хранящийся в настоящее время в

Рампуре в библиотеке индийского набоба.

В книге “Хумаюн-наме”, написанной дочерью Бабура Гульбадан-бегим в Индии в эпоху

Акбар-шаха, имеются целые предложения на узбекском языке. Известно, что и сыновья Бабура

— Хумаюн и Камран также владели двумя языками. Это подтверждают дошедшие до нас диван

Камрана мирзы, литературные антологии, в которых приводятся несколько рубай и отрывки из

поэтических произведений его, написанные на дари и тюркском языках 45.

В книге Сейди Али Раиса “Мират ал-мамалик” (“Зеркало стран”), жившего некоторое время

при дворе Хумаюна, приводятся имена многих поэтов, сочинявших великолепные газели на

языке тюрки. Например, Хушхал-бек, Мирза Абдурахман, Мулла Ерий (владетель Синда).

Бабур придавал большое значение правописанию, стилистике и произношению. В одном из

писем на имя Хумаюна, отправленном в Кабул, он делает ему резкие замечания за

грамматические ошибки и сложный стиль письма. Он пишет: “Почерк твой, правда, можно

прочесть, если потрудиться, но очень неясен, а никто ещё не видел муамма (загадки — С. А.) в

прозе. Правописание у тебя неплохое, но и не очень правильное: ты пишешь “илтифат” через

“та”, а “ку-ландж” через “я”. Почерк твой хоть и с трудом, все-таки читается, но смысл не

Библиотека www.ziyouz.com – литература в узбекском языке и узбекская литература на иностранных языках

11

Захир ад-Дин Бабур. Бабур-наме

вполне можно понять из-за неясных слов. И ленишься буквы выводить ты, наверное, думая:

“Напишу поизысканней!” и потому получается темно. Впредь пиши проще, ясным и чистым

слогом: и тебе меньше будет труда и тому, кто читает" 46

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Бабур-наме»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Бабур-наме» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Бабур-наме»

Обсуждение, отзывы о книге «Бабур-наме» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x