Е.А.М.Уилсон - Англо-русский учебный словарь 1984

Здесь есть возможность читать онлайн «Е.А.М.Уилсон - Англо-русский учебный словарь 1984» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 0101, Жанр: Старинная литература, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Англо-русский учебный словарь 1984: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Англо-русский учебный словарь 1984»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Англо-русский учебный словарь 1984 — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Англо-русский учебный словарь 1984», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

wisdom n мудррсть; words of ~ мудрые слова; t" 1doubt die ~ of confiding in him я сомневаюсь, разумно ли будет довёриться ему; attr: ~ tooth зуб мудрости.

wise 1 adj 1 мудрый; умный; (sensible) разум­ный; а ~ man /move мудрый/умный чело­вёк, разумный шаг; it would be ~ to agree разумнее было бы согласйться; to grow ~r поумнёть; nobody will be any the ~r никто ничегб не узнает; he was ~ enough to... (ему) хватало (impers) ума + inf

CQ: he's a ~ guy он умник; I got ~/ I put him ~ to their schemes я раскрыл их махинации, я открыл ему глаза на их про- дёлки.

wise 2р: (in) no ~ никоим образом, wisecrack п острота; he's always making ~s он вёчно острйт, вёчно он со свойми шуточками.

wish п 1 (desire) желание; in accordance with his ~es no его желанию (sing) ; they married against her father's ~ они поженй- лись прбтив воли её отца; he expressed the ~ that... он выразил желание, чтобы...; it had long been her ~ to travel она давно мечтала поёхать куда-нибудь 2: to make а ~ загадать желание

WISH

( greetings ) пожелание; give her my best / good ~es передай ей мой наилучшие пожелания; with best ~es for the New Year (поздравляю) с Новым годом!

wish vti vt 1 with inf {formal or emphatic) желать (no-); more CQ хотеть (за-); the president — es to see you президёнт желает вас видеть; do you — the ambassador/her to be here? вы желаете, чтобы посол при­сутствовал?, .ты хочешь, чтббы она при­шла?

with clause : (how) I — I could help

you ёсли бы тблько я мог вам помочь; I - I'd known about it жаль, что я не знал об этом; 1 — to goodness that music would stop господи, хоть бы эта музыка смолкла!

with noun: to — smb well/ill желать кому-л добра/зла; I — ed him all the best/a good trip я пожелал ему всего самого луч­шего/доброго пути; to — smb a happy birthday поздрав|лять когб-л с днём рождёния ( :ить); if he really — es it ёсли он действительно этого хочет; he — ed the job on me он навязал мне эту работу; I wouldn't — my relatives on anyone никому не пожелаю та­ких родственников

vi желать; what more could one — for чего ещё мбжно желать; rthe weather was everything we ccrnld — for погода была как на заказ. ^

wishful adj: that's just — thinking on his part он принимает желаемое за действитель­ное.

wisp п: а — of smoke /straw /hair струй­ка дыма, пучок соломы, клок волос.

wistful adj грустный, задумчивый.

wit 1 п 1 often pi ( intelligence ) ум (sing) ; a battle of — s поединок умов; he hadn't

enough /the - to realize this у негб не хватило (impers) ума понять это; he's out of his — s он с ума (sing) сошёл, CQ он спятил; are you out of your — s? ты в своём умё?; he has all his — s about him у него есть голова на плечах; use your — s сам подумай, подумай-ка хорошёнько; keep your — s about you не теряй головы, не теряйся; she was scared out of her — s она испугалась не на шутку; I'm at my — s' end я в полном недоумёнии

2 (wittiness) остроумие; he has a delightful

он так мило острит; he has a ready ~ он за словом в карман не полёзет.

wit 2 vi: to — то есть; а йменно.

witch п ведьма.

with prep 1 (having) с + /; the man — a suitcase мужчйна с чемоданом; a woman — grey hair жёнщина с седыми волосами; a bottle

milk in it бутылка с молоком; a room

a bathroom комната с ванной; a house ~ no garden дом без сада; those — tickets те, у у кого есть билёты

WISH

2 (together with) с + /, у + G; he was — me он был со мной; he took the book — him он взял кнйгу с соббй; he's — the headmas­ter он у дирёктора (in his room); we left the children — Mother мы оставили детёй с мамой (at our house)! у мамы (at her house); leave the key — the porter оставь ключ у вахтёра; I've по money — me у меня нет с соббй дёнег; he's been — the firm a long time он давно работает в этой фйрме; he was up — the sun он встал на зарё; CQ: I'm not — you я тебя не понял; I'm

you all the way я во всём с вами согласен; I'm not — it today я сегбдня не в форме; I'll be right — you я мйгом/сей­час

(of instrument) I case: to write — a pencil писать карандашом; to cut — a knife рёзать ножом; I saw it — my own eyes я вйдел это свойми собственными глазами

(of manner): ~ difficulty/а smile с трудом, с улыбкой; — all my heart от всего сердца, всем сёрдцем; he stood — his head bowed он стоял, опустйв голову

(with verbs; see also under verb entries): to fill ~ water наполнить водой; to speak

an American accent говорйть с американ­ским акцёнтом; he's in bed — flu он лежйт с грйппом; to shiver — fear / cold дрожать от стра­ха/от холода; the decision rests — you решёние за вми

(of condition): ~ your permission с вашего разрешёния; — certain exceptions с/за нёкото- рыми исключёниями; — a good teacher that wouldn't happen у хорошего учйтеля такбго не случйтся

* 7 various: I came — the object of persuading

you я пришёл с одной цёлью—уговорйть вас;

these words he left the room с этими сло­вами он вышел из комнаты; as usual — them they were late как обычно, онй опоздали; it's a habit - me у меня такая привычка; what do you want - him? что ты от него хочешь?; the trouble - him is you can't rely on him беда в том, что на негб нельзя положйться; I can't do anything - him я ничего не могу с ним подёлать; it's summer — us here у нас здесь лёто.

withdraw vti vt убирать (убрать), снимать (снять); he withdrew his hand он убрал /отнял руку; to. - an application снимать свою кандидатуру; to - money from the bank брать дёньги из банка (взять); to smth from circulation/sale изымать что-л из обращёния (изъять), снимать что-л с продажи; to ~ an objection /one's support снимать возражёние, перестать оказывать поддёржку; I — that remark я беру свой слова (pi) обратно; Mil to — troops from a country вы| водйть войска из страны ( :вести)

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Англо-русский учебный словарь 1984»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Англо-русский учебный словарь 1984» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Англо-русский учебный словарь 1984»

Обсуждение, отзывы о книге «Англо-русский учебный словарь 1984» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x