Александр Пахотин - Англо-русский толковый словарь похожих слов (misleading look-alikes)

Здесь есть возможность читать онлайн «Александр Пахотин - Англо-русский толковый словарь похожих слов (misleading look-alikes)» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 2020, Жанр: Детская образовательная литература, foreign_language, Детская образовательная литература, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Англо-русский толковый словарь похожих слов (misleading look-alikes): краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Англо-русский толковый словарь похожих слов (misleading look-alikes)»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

В английском языке есть слова, которые вводят нас в заблуждение своей похожестью. Именно такие слова и составляют данный небольшой, но очень полезный словарь. Именно похожесть таких слов приводит к ошибкам, так как одно слово принимается за его "двойника". Данный словарь поможет избавиться от подобных ошибок и недоразумений. Слова приведены по алфавиту и расположены в виде похожих пар, троек, четвёрок и пятёрок. Все слова снабжены русским переводом. Приводятся примеры использования некоторых слов. Книга адресована всем, кто изучает, преподает или пользуется английским языком.

Англо-русский толковый словарь похожих слов (misleading look-alikes) — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Англо-русский толковый словарь похожих слов (misleading look-alikes)», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Пары похожих слов

A

absent прич. отсутствующий

absinthe сущ. абсент; полынная водка

***

accept гл. принимать, брать

except гл. исключать, изымать

***

access сущ. доступ; гл. получить доступ

excess сущ. чрезмерность, избыток

***

adapt гл. приспосабливать, адаптировать

adept сущ. эксперт, знаток; прич. знающий, опытный, сведущий

***

adapt гл. приспосабливать, адаптировать

adopt гл. усыновлять, удочерять; перенимать, усваивать

***

affect сущ. аффект; гл. подвергать физическому воздействию; волновать, трогать; поражать (о болезни); иметь предрасположенность, тенденцию

Пример : Mansfield often affected a monocle. Мэнсфилд часто предпочитал носить монокль.

effect сущ. результат, действие, влияние

***

alive прил. живой, энергичный, бодрый (употребляется после существительного или в качестве именной части сказуемого)

Пример : The man was still alive when we found him. Мужчина был еще жив, когда мы его нашли.

live [laiv ] прил . живой

Пример : The girl brought live mice into the office. Девочка принесла в офис живых мышей.

***

alley сущ. узкая улица

ally сущ. союзник, сторонник

***

aluminium сущ. алюминий; прил. алюминиевый

aluminum сущ. алюминий (ам. вар.) ; прил. алюминиевый (ам. вар.)

***

amber сущ. янтарь; желтый цвет; желтый свет (светофора); прил. янтарный; желтый

ember сущ. тлеющий уголек

***

angle сущ. угол

Пример : It is a right angle. Это прямой угол.

angler сущ. рыбак

***

artist сущ. художник; мастер своего дела; артист

artiste сущ. артист, артистка; эстрадный артист, эстрадник

***

ascribe гл. приписывать (to) кому-то

describe гл. описывать

***

assume гл. принимать, брать на себя

presume гл. предполагать, полагать

***

assurance сущ. гарантия, убежденность

insurance сущ. страхование

***

assure гл. убеждать, уверять

ensure гл. гарантировать, застраховать

***

award гл. присуждать, награждать

reward сущ. награда гл. награждать

B

beat ( beat/ beaten ) гл. бить, колотить

beet сущ. свёкла; прил. свекольный

***

beneficial прил. благотворный, целебный выгодный

beneficiary сущ. бенефициарий; лицо, пользующееся пожертвованиями или

благодеяниями

***

benzene сущ. бензол

benzine сущ. бензин (для чистки тканей, но не топливо для автомашин)

***

berth сущ. койка (на пароходе и т. п.); спальное место (в ж.-д. вагоне, самолете)

birth сущ. рождение; появление на свет

***

beside предлог рядом, около

besides нар кроме того, сверх того, более того; предлог кроме, за исключением, исключая

***

brandy сущ. коньяк

cognac сущ. коньяк (французский)

***

burgher сущ. бюргер, горожанин

burger сущ. гамбургер; котлета из рубленого мяса

C

calendar сущ. календарь, летоисчисление

calender сущ. каландр, каток, лощильный пресс

***

cadence сущ. модуляция; понижение голоса; ритм, темп

cadenza сущ. каденция

***

cannon сущ. пушка, орудие

canon сущ. правило; канон

***

career сущ. карьера

carrier сущ. возчик; перевозчик, носильщик

***

canvas сущ. холст, полотно

canvass гл. собирать (голоса избирателей, заказы и т. п.)

***

change сущ. перемена; изменение гл. менять(ся), изменять(ся); заменять

exchange сущ. обмен; бартер (о товарах), мена, замена гл. обменивать, меняться

***

Chile сущ . Чили

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Англо-русский толковый словарь похожих слов (misleading look-alikes)»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Англо-русский толковый словарь похожих слов (misleading look-alikes)» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Александр Пташкин - Англо-русский словарь маний
Александр Пташкин
Александр Пташкин - Англо-русский словарь фобий
Александр Пташкин
Отзывы о книге «Англо-русский толковый словарь похожих слов (misleading look-alikes)»

Обсуждение, отзывы о книге «Англо-русский толковый словарь похожих слов (misleading look-alikes)» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x