Е.А.М.Уилсон - Англо-русский учебный словарь 1984

Здесь есть возможность читать онлайн «Е.А.М.Уилсон - Англо-русский учебный словарь 1984» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 0101, Жанр: Старинная литература, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Англо-русский учебный словарь 1984: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Англо-русский учебный словарь 1984»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Англо-русский учебный словарь 1984 — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Англо-русский учебный словарь 1984», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

work vti vt 1: he ~s his staff too hard он заставляет свойх служащих слйшком много работать; she is ~ing herself to death она вконёц изматывается на работе; he ~ed his passage to Australia он отработал матросом свой проёзд в Австралию; he ~ed his way through University он получйл университётское образование на дёньги, которые зарабатывал сам; he has ~ed his way up он сам всегб добился в жйзни; the machines are ~ed by electricity эти машйны приводятся в действие электрйчеством; can you ~ this gadget? ты умёешь обращаться с этим приббром?; to ~ the soil обрабатывать зёмлю (-бтать); to ~ a mine/quarry разрабатывать руднйк/ карьёр

(effect): to ~ miracles /wonders творйть чудеса (со-); I'll ~ it so that I get Friday off я устрою так, что в пятницу у меня будет отгул

(manoeuvre): to ~ a boulder into a new position перетаскивать валун (-щйть); he ~ed his hands free он высвободил руки; he ~ed his way up the cliff он взобрался на скал£

(shape, etc.): to ~ clay /dough месйть глйну/тесто (impf); Sew she ~ed her initials in red она вышила свой инициалы красны­ми нйтками

vi 1 работать (impf) ; he's not ~ ing just now он сейчас не раббтает (at the moment or is unemployed) ; she ~s part-time она раббтает неполный рабочий день; he ~s as a teacher/ for a firm/in a factory он раббтает учителем/ в фйрме/на заводе; he's ~ing under professor X он раббтает под руководством профёссора N; to ~ with one's hands заниматься физй- ческой работой

(of machines , etc.) работать; the lift isn't ~ing лифт не раббтает; the radio ~s off batteries радиоприёмник раббтает на батарёй- ках

WORK

(have effect): the plan won't ~ этот план не годйтся; the medicine ~ed quickly лекарство быстро подействовало; that could ~ both ways это может помочь, а мбжет и навредить

4 (move): the wheel/his tie had ~ed loose колесо отвалйлось, у негб развязался галстук work off vr: to — off a debt отрабаты­вать долг (-бтать); I'm trying to ~ off some fat я пытаюсь согнать вес; I went for a walk to ~ off steam я вышел погулять, чтббы немного успокоиться

work on vi: to ~ on a thesis работать над диссертацией; they're still ~ing on the phone (repairing it) онй всё ещё чйнят теле­фбн; I ~ on the principle that... я работаю по прйнципу, (что)...,

work out vti vt i: to ~ out a theory разрабатывать теорию (-бтать); to ~ out an agreement/plan составлять договор ( :ить), вы|рабатывать план (-работать); we must ~ out what we want to say нам надо обду­мать, что нам сказать; to ~ out a problem решать проблёму; to ~ out the cost of smth/ the position of a ship вычислять стоимость чегб-л/местонахождёние корабля ( :числить): let. her ~ things out for herself пусть сама во всём разберётся; I tried to ~ out what she meant я пытался понять, что она имёла в виду

2: the mine has been ~ed out этот руд­нйк истощён

vr: the cost of a new door will ~ out at £100 новая дверь обойдётся в сто фунтов; your share ~s out at £5 с'тебя пять фун­тов; I don't know how it /their marriage will ^ out не знаю, что из этого получится/, как сложится их семёйная жизнь

work round vti vt: to ~ the conversation round to... под|водйть разговор к+D (-вес- тй) ч

yi: the wind has ~ed round to the east

вётер переменйлся и стал дуть с востока; I was ~ing round to asking him about it я всё собирался спросить его об этом

work up vti vt: he ~ed up the material into an article он обработал этот материал и на основе, этого написал статью; he has ~ ed the business up from nothing он начал своё дёло на пустом мёсте; I couldn't ~ up any enthusiasm for it это не вызвало у меня никакого энтузиазма; don't get so ~ed up CQ не лезь в бутылку

vi: he ~ed up to the climax of his speech он постепённо подходйл к кульминационному пункту речи.

workable adj: а ~ scheme осуществймый/ реальный проёкт or план, work basket п корзйнка для рукодёлия. work bench п верстак, workday п раббчий день; attr: my ~ clothes моя повседнёвная одёжда.

worker п работник; (manual) раббчий; а research — научный работник; he's a hard ~ он работяга; he's a fast ~ он врёмени даром не теряет.

WORKING

working adj раббчий; а ~ day раббчий день; in ~ hours в рабочее врёмя; а ~ drawing раббчий чертёж; in (good) ~ orderв рабочем состоянии; a — hypothesis рабо­чая гипотеза; — mothers работающие мате­ри; good — conditions хорошие условия тру­да; (in Parliament) а — majority достаточное большинство мест в парламенте; Есоп: — capital оборотный капитал; — costs эксплуа­тационные расходы.

working class п (the ~) рабочий класс; attr: ~ families семьи рабочих.

workmanlike adj: that's а — job это мастер­ски сделанная работа.«„ workmanship п: fine ** тонкая работа, works npl 1: the — of a watch механизм (sing) часов

2 (factory) завод, (usu in light industry) фабрика (sings).

workshop, я (in factory : shop floor) цех; (for repairing, tools, etc.) мастерская, also Art.

world n 1 (the ~) мир, свет; a map of the — карта мира; from all parts of the

со всего света; all over the — по все­му миру/свету; since the — began с сотворе­ния мира; to go round the — объехать весь свет; h^'s seen the — он повидал свет; in this and in the next — на этом и на том свете; he's not long for this — он не жилёц на этом свете

(realm) мир; the - of art/music мир искусства/музыки; the scientific / literary ~ научный мир ?литературные круги (pt) ; in the animal — в мире животных

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Англо-русский учебный словарь 1984»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Англо-русский учебный словарь 1984» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Англо-русский учебный словарь 1984»

Обсуждение, отзывы о книге «Англо-русский учебный словарь 1984» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x