Е.А.М.Уилсон - Англо-русский учебный словарь 1984

Здесь есть возможность читать онлайн «Е.А.М.Уилсон - Англо-русский учебный словарь 1984» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 0101, Жанр: Старинная литература, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Англо-русский учебный словарь 1984: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Англо-русский учебный словарь 1984»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Англо-русский учебный словарь 1984 — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Англо-русский учебный словарь 1984», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

wreck п 1 (event) Naut (корабле)крушёние; fig the ~ of one's hopes крушёние надежд

WOULD-BE

2 (remains) обломки (pi); the ~ of a ship/ plane/саг обломки корабля/самолёта/машй- ны; his car was a ~ after the accident его машйна была вся искорёжена после аварии;

jig: after the party his room was a ~ после гостёй в его комнате был полный раз­гром; he's a nervous ~ у него нёрвы сов­сём сдали.

wreck vt: the train /ship was ~ed поезд/ корабль потерпёл крушёние; I've ^ed my car моя машйна разбйлась; the hooligans ~ed the telephone kiosk хулиганы разломали теле- фбнную будку; the bomb ~ed the building взрывом бомбы разрушило (impers) здние; fig this ~ed my plans/my chances это разру­шило мой плны, это свелб мой шансы к нулю.

wreckage п обломки (pi) крушения, wren п От крапйвник. wrench п 1 (act): he gave the handle a ~ он дёрнул за ручку; jig leaving her was a ~ было бчень тяжело с ней расставаться 2 (tool) гаечный ключ, wrench vt: he ~ed the door off its hinges он сорвал дверь с петель; he ^ed the steering wheel round он рывком повернул руль; he ~ed the key out of my hands он вырвал у меня из рук ключ; to ~ one's ankle вывихнуть себё лодыжку.

wrestle vi бороться (usu impj); to ~ with smb/jig one's conscience/a problem борбться с кем-л, стараться заг^ушйть голос совести, бйться над проблемой wrestler п борёц. ' wrestling п, (спортивная) борьба 1. (wretch п: poor ~ беднйга; you little ~ ах ты, несчастный.

wretched adj жалкий; CQ ужасный; а ~ hovel жалкая/убогая лачуга; she looked ~ у неё был жалкий вид; I, feel ~ я ужас­но себя чувствую (either sick or unhappy); Where's that ~ pen? куда эта злосчастная ручка запропастйлась?

wriggle vti vt: to ~ one's toes шевелить пальцами ног (по-)

vi извиваться (only in impj) ; the snake ~ d across the grass змея извивалась по травё; the worm ~d on the hook червяк извивался на крючкё; sit still, don't ~! сиди спокойно, не ёрзай!; jig: to ~ out of an invitation увй| ливать от приглашёния (-льнуть); he knows how to ~ out of things он умёет вьперутитъся.

wring vt: to ~ (out) clothes вы|жимать бельё ( :жать); to ~ a hen's neck свернуть курице шёю (usu pj); to ~ one's hands заламывать руки (only in impj); he wrung my hand warmly он тепло пожал мне руку; jig: the thought of it wrung her heart мысль об этом терзала (ей) душу; they wrung а promise out of him онй вырвали у негб обе­щание; CQ I'll ~ his neck я ему шёю сверну.

W

WRINKLE

wringing adj: she/her blouse was ~ wet она/её блузка была мокрая, хоть выжимай. wrinkle 1 п (on face , dress) морщйн(к)а. wrinkle 1 vti vt: to ~ one's brow морщить лоб (на-); your tights/stockings are ~d у тебя колготки/чулкй плбхо натянуты

vi морщиться (с-); my dress has ~d under the arms у меня платье морщит под мышка­ми.

wrinkle 2 п CQ (hint) намёк, wrinkled adj (of fruit, face) сморщенный; (of face) морщйнистый.

wrist n запястье; attr: ~ watch наручные часы.

wristband n (on shirt) манжёта. wristlet n браслёт.

writ n Law (for arrest, etc.) ордер; (summons) повёстка (в суд); to issue a ~ against smb выдать кому-л повёстку в суд.

write vti vt писать (на-); to ~ a novel писать роман; this word is written with a hyphen это слово пишется чёрез дефис; to ~ (out) a cheque вы [писывать чек ( :писать); fig guilt was written all over his face у негб было виноватое выражёние лица

vi писать; to ~ to smb about smth писать., кому-л о чём-л; to ~ in ink /on paper писать чернилами (pl)/ на бумаге; this pen doesn't ~ эта ручка не пишет; we ~ to each other мы переписываемся; she wrote (to) me to come она написала мне, чтббк я приехал; he ~ s for a living он зарабатывает на жизнь литературным трудбм; he ~s for a newspaper/ the cinema он пишет or сотрудничает в га- зёте, он пишет сценарии для фильмов

write away vi: to ~ away for goods зака­зывать товар по почте (-ать); to ~ away for information по | сылать запрос (-слать)

write down vt: to ~ down smb's address записывать чей-л адрес (-ать); he wrote down a few notes он сдёлал нёсколько замёток; I wrote him down as a fool я счёл егб дураком

write into vt: to ~ a name into a list

вносить ймя в спйсок (внестй); to ~ а new paragraph into a document вставлять новый параграф в докумёнт ( :ить)

write off vti vt: to ~ off a debt спйсы- вать долг; to ~ off £500 списать пятьсот фунтов; to ~ the experiment off as failure считать эксперимент неудавшимся; they wrote him off as stupid онй сочлй егб полным дураком; I've written it off as a dead loss я счёл это пустой затёей vi see write away

write out vt: to ~ out a poem from a book

перепйсывать/выпйсывать стихотворёние из кнйги; to ~ out a cheque/bill выпйсывать чек /счёт; he has written himself out он испи :сался

write up vt: to ~ up a report/an experiment

писать доклад, опйсывать ход эксперимён- та; I'm writing up my notes of the lecture * я подправляю свой конспёкт лёкции; he wrote the film up for the paper он написал для газёты рецёнзию на этот фильм.

WRINKLE

write-off п Сотт списанный товар; CQ his car was a complete ~ after the accident после аварии егб машйна годйлась тблько на слом.

writer п писатель (т), / -ница. write-up п: she got а ~ in the paper о ней писали в газете; the play got a good ~ на эту пьёсу были хорошие рецёнзии.

writhe vi: to ~ in agony /with pain / CQ with embarrassment корчитьсяв муках/от боли/от СТЫД».;

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Англо-русский учебный словарь 1984»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Англо-русский учебный словарь 1984» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Англо-русский учебный словарь 1984»

Обсуждение, отзывы о книге «Англо-русский учебный словарь 1984» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.