Unknown - i c40a5069f5c85ef3
Здесь есть возможность читать онлайн «Unknown - i c40a5069f5c85ef3» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Старинная литература, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.
- Название:i c40a5069f5c85ef3
- Автор:
- Жанр:
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг книги:3 / 5. Голосов: 1
-
Избранное:Добавить в избранное
- Отзывы:
-
Ваша оценка:
- 60
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
i c40a5069f5c85ef3: краткое содержание, описание и аннотация
Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «i c40a5069f5c85ef3»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.
i c40a5069f5c85ef3 — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком
Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «i c40a5069f5c85ef3», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.
Интервал:
Закладка:
“Entretanto, el Ministerio ha empezado a moverse contra los nacidos muggles.” Lupin se˜naló a El Profeta. “Mirad la página dos.”
Hermione pasó las páginas con misma expresión de disgusto que habia mostrado mientras sujetaba Secretos de las Artes Mas Oscuras.
“Registro de nacidos muggles,” leyó en voz alta. ’El Ministerio de Magia emprende una investigación sobre los as´ı llamados ˜nacidos muggles’para comprender mejor como llegan a poseer secretos mágicos.’
’Investigaciones recientes llevadas a cabo por el Departamento de Misterios revelan que la magia solo puede pasar de una persona a otra cuando tienen hijos. Cuando no hay ninguna prueba de que existan antepasados magos, por consiguiente, los as´ı llamados nacidos muggles probablemente hayan obtenido poder mágico robándolo o arrebatándolo a la fuerza.’
’El Ministerio está decidido a castigar a tales usurpadores de poder mágico, y es con este fin que invita a los as´ı llamados nacidos muggles a presentarse para una entrevista con la recientemente creada Comisión de Registro de los Nacidos Muggles.’
“La gente no dejará que ocurra esto,” dijo Ron.
“Está ocurriendo, Ron,” dijo Lupin “Los nacidos muggles están siendo rodeados mientras hablamos.”
“¿Pero cómo se suponen que han robado la magia?” dijo Ron. “Es una locura, si pudieras robar magia no habr´ıa ningún Squib, ¿verdad?”
“Lo sé,” dijo Lupin. “No obstante, a menos que puedas probar que tienes al menos un pariente cercano mago, ahora se estima que has obtenido tu poder mágico ilegalmente y debes sufrir el castigo.”
Ron miró a Hermione, después dijo: “¿Y si los sangre pura y los de sangre media juran que un nacido muggle es parte de su familia? Diré a todo el mundo que Hermione es mi CAPÍTULO 11. EL SOBORNO
120
prima...”
Hermione cubrió la mano de Ron con las suyas y apretó.
“Gracias, Ron, pero no podr´ıa dejar que tú...”
“No tienes elección,” dijo Ron ferozmente, apretándole la mano en respuesta. “Te ense˜naré mi árbol familiar para que puedas responder a cualquier pregunta sobre él.”
Hermione soltó una risa temblorosa.
“Ron, estamos a la fuga con Harry Potter, la persona más buscada del pais, no creo que eso importe. Si fuera a volver a la escuela ser´ıa distinto. ¿Que planea Voldemort para Hogwarts?” preguntó a Lupin.
“Asistir es ahora obligatorio para cada joven bruja o mago” replicó él. “Se anunció ayer.
Es un cambio, porque nunca antes fue obligatorio. Por supuesto, casi todos los magos y brujas ingleses han sido educados en Hogwarts, pero sus padres ten´ıa derecho a ense˜narles en casa o enviarlos al extranjero si lo prefer´ıan. De esta forma, Voldemort tendrá a toda la población mágica vigilada desde corta edad. Y también es otra forma de limpiar la maleza de los nacidos muggles porque los estudiantes deben tener Status de Sangre... significa que han probado ante el Ministerio que son descendientes de magos... antes de que se les permita asistir.”
Harry se sintió enfermo y furioso. Es este momento, excitados chicos y chicas de once a˜nos estar´ıan enfrascados en la lectura de un montón de libros de hechizos recién comprados, ignorando que nunca ver´ıan Hogwarts, que quizás nunca volver´ıan a ver a sus familias tampoco.
“Es... es...” murmuró, luchando por encontrar las palabras que hicieran justicia al horror de sus pensamientos, pero Lupin dijo quedamente.
“Lo sé.”
Lupin dudó.
“Entenderé que no puedas confirmar esto, Harry, pero la Orden tiene la impresión de que Dumbledore te encargó una misión.”
“Lo hizo” replicó Harry, “y Ron y Hermione están al tanto y vienen conmigo.”
“¿Puedes confiarme en qué consiste esa misión?”
Harry miró a la cara prematuramente envejecida, enmarcada por espeso pero canoso pelo, y deseó darle una respuesta diferente.
“No puedo Remus. Lo siento. Si Dumbledore no te lo contó no creo que yo pueda.”
“Sab´ıa que dir´ıas eso,” dijo Lupin, parec´ıa decepcionado. “Pero aún as´ı podr´ıa serte de alguna utilidad. Ya saber lo que soy y lo que puedo hacer. Podr´ıa ir con vosotros y proporcionaros protección. No habr´ıa necesidad de que me contaras exactamente lo que estás tramando.”
Harry dudó. Era una oferta muy tentadora, aunque como podr´ıan mantener su misión en secreto para él si estaba con ellos todo el tiempo era algo que no alcanzaba a imaginar.
Hermione, sin embargo, se quedó perpleja.
“¿Pero y qué hay de Tonks?” preguntó.
“¿Qué pasa con ella?” dijo Lupin.
“Bueno,” dijo Hermione, frunciendo el ce˜no. “¡Estás casado! ¿Cómo va a sentirse ella CAPÍTULO 11. EL SOBORNO
121
si te largas con nosotros?”
“Tonks estará perfectamente a salvo” dijo Lupin. “Estará en casa de sus padres.”
Hab´ıa algo extra˜no en el tono de Lupin; era casi fr´ıo. Hab´ıa algo raro en la idea de Tonks ocultándose en casa de sus padres; ella era, después de todo, un miembro de la Orden y, por lo que Harry sab´ıa de ella, probablemente querr´ıa estar en medio de la acción.
“¿Remus” dijo Hermione tentativamente, “todo va bien... ya sabes... entre vosotros...”
“Todo va bien, gracias,” dijo Lupin bruscamente.
Hermione se puso colorada. Hubo una pausa, una torpe y embarazosa, y después Lupin dijo, con aire de estar obligándose a s´ı mismo a admitir algo desagradable.
“Tonks está embarazada.”
“¡Oh, maravilloso!” chilló Hermione.
“¡Excelente!” dijo Ron entusiamado.
“Felicidades,” dijo Harry.
Lupin les dedicó una sonrisa tan artificial que fue más bien una mueca, después dijo:
“¿Entonces... aceptas mi oferta? ¿Los tres se convertirán en cuatro? No puedo creer que Dumbledore lo hubiera desaprovado, me designó como vuestro profesor de Defensa Contra las Artes Oscuras, después de todo. Y debo deciros que creo que nos enfrentamos a una magia que muchos de nosotros nunca podimos preveer o imaginar.”
Ron y Hermione miraron ambos a Harry.
“Solo... solo para dejarlo claro” dijo él. “¿Quieres dejar a Tonks en casa de sus padres y venir con nosotros?”
“Estará perfectamente a salvo all´ı, ellos se ocuparán de ella,” dijo Lupin. Hablaba con una determinación que rayaba en la indiferencia. “Harry, estoy seguro de que James habr´ıa deseado que me quedara contigo.”
“Bueno” dijo Harry lentamente. “Yo no. Estoy bastante seguro de que mi padre habr´ıa querido saber por qué no te quedabas con tu propio hijo, en realidad.”
La cara de Lupin perdió todo color. La temperatura de la cocina podr´ıa haber ca´ıdo diez grados. Ron recorr´ıa la habitación con la mirada como si estuviera aprendiéndosela de memoria mientras los ojos de Hermione saltaban de Harry a Lupin.
“No lo entiendes” dijo Lupin al fin.
“Expl´ıcamelo entonces” dijo Harry.
Lupin tragó.
“Yo... comet´ı un grave error casándome con Tonks. Lo hice contra mi buen juicio y me he arrepentido mucho desde entonces.”
“Ya veo” dijo Harry, “¿as´ı que te deshaces de ella y del ni˜no y sales corriendo con nosotros?”
Lupin saltó sobre sus pies. Su silla cayó hacia atrás, y les miró tan ferozmente que Harry vio, por primera vez, la sombra del lobo bajo la cara humana.
“¿No entiendes lo que he hecho a mi mujer y a mi hijo nonato? ¡Nunca deb´ı casarme con ella, la he convertido en una paria!”
CAPÍTULO 11. EL SOBORNO
122
Lupin pateó a un lado la silla que hab´ıa volcado.
“¡Tú solo me has visto entre los de la Orden, o bajo la protección de Dumbledore en Howargts! ¡No sabes como ve la mayor´ıa del mundo mágico a las criaturas como yo!
Читать дальшеИнтервал:
Закладка:
Похожие книги на «i c40a5069f5c85ef3»
Представляем Вашему вниманию похожие книги на «i c40a5069f5c85ef3» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.
Обсуждение, отзывы о книге «i c40a5069f5c85ef3» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.