Unknown - i c40a5069f5c85ef3
Здесь есть возможность читать онлайн «Unknown - i c40a5069f5c85ef3» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Старинная литература, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.
- Название:i c40a5069f5c85ef3
- Автор:
- Жанр:
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг книги:3 / 5. Голосов: 1
-
Избранное:Добавить в избранное
- Отзывы:
-
Ваша оценка:
- 60
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
i c40a5069f5c85ef3: краткое содержание, описание и аннотация
Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «i c40a5069f5c85ef3»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.
i c40a5069f5c85ef3 — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком
Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «i c40a5069f5c85ef3», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.
Интервал:
Закладка:
Corrieron escaleras abajo hacia él. Envuelto en su gruesa capa negra de viaje, parec´ıa exhausto, pero se alegraron de verle.
“¿No hay rastro de Severus entonces?” preguntó.
CAPÍTULO 11. EL SOBORNO
117
“No,” dijo Harry. “¿Qué está pasando? ¿Todo el mundo está bien?”
“Si” dijo Lupin, “pero todos estamos siendo vigilados. Hay un par de mortifagos fuera en la plaza.”
“Lo sabemos...”
“Tuve que Aparecerme exactamente en el escalón superior de la entrada para asegurar-me de que no me vieran. No deben saber que estás aqu´ı, o estoy seguro de que tendr´ıan más gente fuera, han estado escarbando por todas partes buscando cualquier conexión contigo, Harry. Vamos abajo, tengo mucho que contaros, y quiero saber qué ocurrió después de que abandonárais la Madriguera.”
Descendieron a la cocina, donde Hermione se˜naló con su varita a la chimenea. Un fuego surgió instantáneamente. Eso proporcionó una ilusión de comodidad sobre las sombr´ıas paredes de piedra y brillo a la larga mesa de madera. Lupin sacó unas pocas cervezas de mantequilla de debajo de su capa de viaje y se sentaron.
“Estuve aqu´ı hace tres d´ıas pero ten´ıa que librarme de los mortifagos que me iban a la zaga,” dijo Lupin “¿Entonces vin´ısteis directamente aqu´ı después de la boda?”
“No,” dijo Harry. “Solo depués de que toparamos con un par de mortifagos en un café de Tottenham Court Road.”
Lupin se derramó casi toda su cerveza en la pechera.
“¿Qué?”
Explicaron lo que hab´ıa ocurrido, cuando hubieron terminado Lupin parec´ıa consternado
“¿Pero como os encontraron tan rápidamente? Es imposible seguir a alguien que Desaparece, a menos que los agarres mientras desaparecen.”
“Y no parece muy problable que estén sencillamente patrullando Tottenham Court Road todo el tiempo, ¿verdad?” dijo Harry.
“No preguntábamos” dijo Hermione tentativamente, “si Harry no podr´ıa estar todav´ıa bajo el control del Rastro.”
“Imposible,” dijo Lupin. Ron se mostró arrogante y Harry se sintió enormemente aliviado. “Dejando cualquier otra cosa aparte, estar´ıan seguros de que Harry está aqu´ı si todav´ıa pudieran Rastrearle, ¿verdad? Pero no se me ocurre como pudieron seguiros a Tottenham Court Road, eso me preocupa, me preocupa realmente.”
Pareció perturbado, pero por mucho que a Harry le preocupara eso, la cuestión pod´ıa esperar.
“Cuéntanos que ocurrió después de que nos marcháramos, no hemos tenido noticias desde que el padre de Ron nos dijo que la familia estaba a salvo.”
“Bueno, Kingsley nos salvó,” dijo Lupin. “Gracias a su advertencia la mayor´ıa de los invitados a la boda pudieron Desaparecer antes de que llegaran.”
“¿Eran mortifagos o gente del Ministerio?” intervino Hermione.
“Una mezcla de ambos pero las intenciones y propósitos de todos ellos son los mismos ahora” dijo Lupin. “Hab´ıa una docena, pero no sab´ıan que tú estabas all´ı, Harry. Arthur oyó el rumor de que hab´ıan intentado sacarle tu paradero a Scrimgeour mediante la tortura antes de matarle; si es cierto, no cedió.”
Harry miró a Ron y Hermione, sus expresiones reflejaban la misma mezcla de sorpresa CAPÍTULO 11. EL SOBORNO
118
y gratitud que sent´ıa él. Nunca le hab´ıa gustado mucho Scrimgeour, pero si lo que dec´ıa Lupin era verdad, al final el hombre hab´ıa intentado proteger a Harry.
“Los mortifagos registraron la Madriguera de arriba a abajo” siguió Lupin. “Encontraron al fantasma, pero no quisieron acercarse demasiado y después interrogaron a aquellos de nosotros que quedamos durante horas. Intentaban conseguir información sobre ti, Harry, pero por supuesto nadie aparte de la Orden sab´ıa que hab´ıas estado all´ı.”
“En el mismo momento en que irrump´ıan en la boda, forzaban la entrada en cada casa del pais relacionada con la Orden. Ningún muerto,” a˜nadió rápidamente, anticipándose a la pregunta “Pero fueron duros. Quemaron la casa de Dedalus Diggle, pero como sabéis él no estaba all´ı, y utilizaron la Maldición Cruciatus con la familia de Tonks. De nuevo, intentando averiguar donde hab´ıas ido después de visitarles. Están bien... sacudidos, obviamente, pero aparte de eso bien.”
“¿Los mortifagos consiguieron entrar en todas las casas protegidas con encantamientos?” preguntó Harry recordando lo efectivos que estos hab´ıan sido la noche en que se hab´ıa estrellado en el jard´ın de los padres de Tonks.
“Lo que tienes que comprender, Harry, es que los mortifagos cuentan ahora con todo el poder del Ministerio de su lado,” dijo Lupin. “Tienen el poder para realizar hechizos brutales sin miedo a ser identificados o al arrestro. Se las arreglaron para penetrar cualquier hechizo defensivo que lanzamos contra ellos, y una vez dentro, eran libres de hacer lo que quisieran.”
“¿Y no se molestaron en inventar ninguna excusa para torturar a la gente por averiguar el paradero de Harry?”
“Bueno,” dijo Lupin. Dudó, después sacó una copia doblada de El Profeta.
“Aqu´ı tienes,” dijo, empujándola a través de la mesa hacia Harry. “Lo ibas a averiguar tarde o temprano. Este es su pretexto para perseguirte.”
Harry desplegó el periódico. Una enorme fotograf´ıa de su propia cara llenaba la página frontal. El titular dec´ıa as´ı:
BUSCADO PARA SER INTERROGADO SOBRE
LA MUERTE DE ALBUS DUMBLEDORE
Ron y Hermione rugieron indignados, pero Harry no dijo nada. Empujó lejos el pe-riódico; no quer´ıa leer nada más. Sab´ıa lo que dir´ıa. Nadie más que aquellos que hab´ıan estado en lo alto de la torre cuando Dumbledore hab´ıa muerto sab´ıan quien le hab´ıa matado realmente, como Rita Skeeter ya hab´ıa dicho al mundo mágico, Harry hab´ıa sido visto alejándose corriendo del lugar de los hechos momentos después de que Dumbledore hubiera ca´ıdo.
“Lo siento, Harry,” dijo Lupin.
“¿As´ı que los mortifagos han tomado El Profeta también?” preguntó Hermione furiosamente.
Lupin asintió.
“Pero seguramente la gente comprende lo que está pasando, ¿no?”
“La estratagema ha sido limpia y virtualmente silenciosa,” dijo Lupin. “La versión oficial del asesinato de Scrimgeour es que dimitió, ha sido reemplazado por Pius Thicknesse, que está bajo la Maldición Imperius.”
CAPÍTULO 11. EL SOBORNO
119
“¿Por qué Voldemort no se declara a s´ı mismo Ministro de Magia?” preguntó Ron.
Lupin rio.
“No lo necesita, Ron. En la práctica es el Ministro, ¿pero por qué deber´ıa sentarse tras un escritorio en el Ministerio? Su marioneta, Thicknesse, se ocupa de los asuntos cotidianos, dejando a Voldemort libre para extender su poder más allá del Ministerio.”
“Naturalmente la gente ha adivinado lo que ha ocurrido. Ha habido un cambio muy dramático en la pol´ıtica del Ministerio en los últimos d´ıas, y muchos susurran que Voldemort debe estar detrás. Sin embargo, esa es la cuestión. Susurran. No se atreven a confiar los unos en los otros, sin saber en quien confiar, temen hablar, por si acaso sus sospechas son ciertas y sus familias se convierten en objetivos. Si, Voldemort está jugando a un juego muy astuto. Desvelarse a s´ı mismo podr´ıa haber provocado una rebelión abierta.
Permaneciendo enmascarado esparce confusión, inseguridad y miedo.”
“¿Y este cambio dramático en la pol´ıtica del Ministerio” dijo Harry, “incluye advertir al mundo mágico contra m´ı en vez de contra Voldemort?”
“Indudablemente es parte de ello” dijo Lupin. “y es un golpe maestro. Ahora que Dumbledore está muerto, tu... El Chico que Vivió... eres claramente el s´ımbolo y punto de apoyo de cualquier resistencia contra Voldemort. Pero sugiriendo que fue tu mano la que acabó con el viejo héroe, Voldemort no solo puede poner precio a tu cabeza, sino que siembra duda y miedo en cualquiera de los que te habr´ıan defendido.”
Читать дальшеИнтервал:
Закладка:
Похожие книги на «i c40a5069f5c85ef3»
Представляем Вашему вниманию похожие книги на «i c40a5069f5c85ef3» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.
Обсуждение, отзывы о книге «i c40a5069f5c85ef3» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.