José Saramago - As Intermitências da Morte
Здесь есть возможность читать онлайн «José Saramago - As Intermitências da Morte» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 0101, Жанр: Старинная литература, на португальском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.
- Название:As Intermitências da Morte
- Автор:
- Жанр:
- Год:0101
- ISBN:нет данных
- Рейтинг книги:4 / 5. Голосов: 1
-
Избранное:Добавить в избранное
- Отзывы:
-
Ваша оценка:
- 80
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
As Intermitências da Morte: краткое содержание, описание и аннотация
Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «As Intermitências da Morte»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.
As Intermitências da Morte — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком
Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «As Intermitências da Morte», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.
Интервал:
Закладка:
humanidade aos piores horrores, Deus tem autoridade sobre a morte,
perguntou um dos optimistas, são as duas caras da mesma moeda, de
um lado o rei, do outro a coroa, sendo assim, talvez tenha sido por
ordem de deus que a morte se retirou, A seu tempo conheceremos os
motivos desta provação, entretanto vamos pôr os rosários a trabalhar,
Nós faremos o mesmo, refiro-me às orações, claro está, não aos rosários,
sorriu o protestante, E também vamos fazer sair à rua em todo o país
procissões a pedir a morte, da mesma maneira que já as fazíamos ad
petendem pluviam , para pedir chuva, traduziu o católico, A tanto não
chegaremos nós, essas procissões nunca fizeram parte das manias que
cultivamos, tornou a sorrir o protestante. E nós, perguntou um dos
filósofos optimistas em um tom que parecia anunciar o seu próximo
ingresso nas fileiras contrárias, que vamos fazer a partir de agora,
quando parece que todas as portas se fecharam, Para começar, levantar
a sessão, respondeu o mais velho, E depois, Continuar a filosofar, já que
30
nascemos para isso, e ainda que seja sobre o vazio, Para quê, Para quê,
não sei, Então porquê, Porque a filosofia precisa tanto da morte como as
religiões, se filosofamos é por saber que morreremos, monsieur de
montaigne já tinha dito que filosofar é aprender a morrer.
Mesmo não sendo filósofos, ao menos no sentido mais comum do
termo, alguns haviam conseguido aprender o caminho. Paradoxal-
mente, não tanto a aprender a morrer eles próprios, porque ainda não
lhes teria chegado o tempo, mas a enganar a morte de outros, ajudando-
a. o expediente utilizado, como não tardará a ver-se, foi uma nova
manifestação da inesgotável capacidade inventiva da espécie humana.
Numa aldeia qualquer, a poucos quilómetros da fronteira com um dos
países limítrofes, havia uma família de camponeses pobres que tinha,
por mal dos seus pecados, não um parente, mas dois, em estado de vida
suspensa ou, como eles preferiam dizer, de morte parada. um deles era
um avô daqueles à antiga usança, um rijo patriarca que a doença havia
reduzido a um mísero farrapo, ainda que não lhe tivesse feito perder
por completo o uso da fala. o outro era uma criança de poucos meses a
quem não tinham tido tempo de ensinar nem a palavra vida nem a
palavra morte e a quem a morte real recusava dar-se a conhecer. Não
morriam, não estavam vivos, o médico rural que os visitava uma vez
por semana dizia que já nada podia fazer por eles nem contra eles, nem
sequer injectar-lhes, a um e a outro, uma boa droga letal, daquelas que
não há muito tempo teriam sido a solução radical para qualquer
problema. Quando muito, talvez pudesse empurrá-los um passo na
direcção aonde se supunha que a morte se encontraria, mas seria em
vão, inútil, porque nesse preciso instante, inalcançável como antes, ela
daria um passo atrás e guardaria a distância. A família foi pedir ajuda
ao padre, que ouviu, levantou os olhos ao céu e não teve outra palavra
31
para responder senão que todos estamos na mão de deus e que a
misericórdia divina é infinita. Pois sim, infinita será, mas não o
suficiente para ajudar o nosso pai e avô a morrer em paz nem para
salvar um pobre inocentinho que nenhum mal fez ao mundo. Nisto
estávamos, nem para a frente, nem para trás, sem remédio nem
esperança dele, quando o velho falou, Que se chegue aqui alguém,
disse, Quer água, perguntou uma das filhas, Não quero água, quero
morrer, Bem sabe que o médico diz que não é possível, pai, lembre-se
de que a morte acabou, o médico não entende nada, desde que o mundo
começou a ser mundo sempre houve uma hora e um lugar para morrer,
Agora não, Agora sim, sossegue, pai, que lhe sobe a febre, Não tenho
febre, e mesmo que a tivesse daria o mesmo, ouve-me com atenção,
Estou a ouvir, Aproxima-te mais, antes que se me quebre a voz, Diga. o
velho sussurrou algumas palavras ao ouvido da filha. Ela abanava a
cabeça, mas ele insistia e insistia. Isso não vai resolver nada, pai,
balbuciou ela estupefacta, pálida de espanto, Resolverá, E se não
resolver, Não perderemos nada por experimentar, E se não resolver, É
simples, trazem-me outra vez para casa, E o menino, o menino vai
também, se eu lá ficar, ficará comigo. A filha tentou pensar, lia-se-lhe na
cara a confusão, e finalmente perguntou, E por que não os trazemos e
enterramos aqui, Imagina o que seria, dois mortos em casa numa terra
onde ninguém, por mais que faça, consegue morrer, como o explicarias
tu, além disso, tenho as minhas dúvidas de que a morte, tal como estão
as cousas, nos deixasse regressar, É uma loucura, pai, Talvez seja, mas
não vejo outro meio para sair desta situação, Queremo-lo vivo, e não
morto, Mas não no estado em que me vês aqui, um vivo que está morto,
um morto que parece vivo, se é assim que quer, cumpriremos a sua
vontade, Dá-me um beijo. A filha beijou-o na testa e saiu a chorar. Dali,
32
lavada em lágrimas, foi anunciar ao resto da família que o pai havia
determinado que o levassem nessa mesma noite ao outro lado da
fronteira, lá onde, segundo a sua ideia, a morte, ainda em vigor nesse
país, não teria mais remédio que aceitá-lo. A notícia foi recebida com
um sentimento complexo de orgulho e resignação, orgulho porque não
é cousa de todos os dias ver um ancião oferecer-se assim, por seu
próprio pé, à morte que lhe foge, resignação porque perdido por um,
perdido por cem, que se lhe há-de fazer, contra o que tem de ser toda a
força sobra. Como está escrito que não se pode ter tudo na vida, o
corajoso velho deixará em seu lugar nada mais que uma família pobre e
honesta que certamente não se esquecerá de lhe honrar a memória. A
família não era só esta filha que saiu a chorar e a criança que não tinha
feito mal nenhum ao mundo, era também uma outra filha e o marido
respectivo, pais de três meninos felizmente de boa saúde, mais uma tia
solteira a quem já se lhe passou há muito a idade de casar. o outro
genro, marido da filha que saiu a chorar, está a viver num país distante,
emigrou para ganhar a vida e amanhã saberá que perdeu de uma só vez
o único filho que tinha e o sogro a quem estimava. É assim a vida, vai
dando com uma mão até que chega o dia em que tira tudo com a outra.
Que importam pouco a este relato os parentescos de uns tantos
camponeses que o mais provável é não voltarem a aparecer nele,
melhor que ninguém o sabemos, mas pareceu-nos que não estaria bem,
mesmo de um estrito ponto de vista técnico-narrativo, despachar em
duas rápidas linhas precisamente aquelas pessoas que irão ser
protagonistas de um dos mais dramáticos lances ocorridos nesta,
embora certa, inverídica história sobre as intermitências da morte. Aí
ficam, pois. Faltou-nos apenas dizer que a tia solteira ainda manifestou
uma dúvida, Que dirá a vizinhança, perguntou, quando der por que já
33
não estão aqui aqueles que, sem morrer, à morte estavam. Em geral a tia
solteira não fala de uma maneira tão preciosa, tão rebuscada, mas se o
fez agora foi para não rebentar em lágrimas, que assim sucederia se
tivesse pronunciado o nome do menino que não tinha feito mal nenhum
ao mundo e as palavras meu irmão. Respondeu-lhe o pai dos outros três
meninos, Dizemos o que se passou e esperamos as consequências, pela
Читать дальшеИнтервал:
Закладка:
Похожие книги на «As Intermitências da Morte»
Представляем Вашему вниманию похожие книги на «As Intermitências da Morte» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.
Обсуждение, отзывы о книге «As Intermitências da Morte» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.