при едно предишно пътуване, и пристъпи към него.
- Как сте, Дейви Макбийт? - каза той. Кондукторът обърна глава и след
като един миг
го гледа в недоумение, очите му светнаха.
- Я виж!,Та това сте вие, господин Фойл! - сърдечно възкликна той. - Не
можах да ви позная изведнъж.
- В Донигол други като мене няма - ухили се Денис.
- И към вас ли е такова времето? - попита Макбийт. - Ние с Митчел - той
посочи машиниста - тъкмо говорехме за бурята; вятърът ни плаши. Духа в
опасна посока.
- Нима може да върне назад стария пухтящ змей? - засмя се Денис.
Митчел неодобрително поклати глава.
- Това съвсем не е за смях - рече той и погледът му изразяваше нещо
повече от думите.
После, като се обърна към другаря си в кабината, попита:
- Как е монометърът, Джон?
Появи се черното лице на огняря, чиято усмивка разкри белите му зъби.
- Пара има да стигнем до Абърдийн, та дори отвъд, ако искаш - каза той.
- Няма нужда да отиваме до Абърдийн! Дано с теб, Джон Маршал, стигнем до
Дънди - сухо отвърна машинистът.
- Как мислиш, локомотивът ще издържи ли? - сериозно запита Макбийт,
забравил за минута Денис.
- Не мога да кажа, но ще разберем това, и то много скоро - тайнствено
отговори Митчел.
- Каква е тази загадка? - попита Денис, като гледаше ту единия, ту
другия.
Ухилената физиономия на огняря се появи на вратата на пещта, а
отраженията от пламъците играеха по черното му, лъснало лице.
- Боят се нещо за моста - гръмко се засмя той, като продължаваше да гребе
с лопатата. - Не знаят още какво значи стомана и цимент.
- Я се пръждосвай - гневно викна Митчел. - Мостът е дълъг цели две мили,
а проклетият вятър духа точно срещу него и се е разбеснял като триста
дяволи.
При тези думи всички притихнаха, но Макбийт трепна и погледна часовника
си.
- Хайде, било що било - рече той. - Разписанието казва, че трябва да
тръгваме. Хайде, господин Фойл.
- Какво точно ви тревожи? - попита Денис, като тръгна по перона с
кондуктора.
Дейви Макбийт го погледна с крайчеца на окото си, но не отговори. Реши
явно да промени темата на разговора, той каза:
- Я какво хубаво палто имате!
- Харесва ли ви?
- И още как! Чудесно за такава нощ, пък и елегантно.
- Подхожда ли за младоженец? - попита Денис и доверително побутна с лакът
събеседника си.
- Разбира се - разсеяно отвърна кондукторът; после го погледна
изненадан. - А, какво? Да не би да смятате...
Денис потвърди с глава.
- Не смятам, а вече е решено. Във вторник навярно ще бъда с това палто..
Нали е част от чеиза ми!
Макбийт го погледна насмешливо, суровото му лице се проясни и двамата
весело се засмяха.
- Не думайте! - възкликна Дейви. - А защо не казвате досега. Не губете
време, честна дума! Желая ви всичко най-хубаво - на вас и на любимата ви,
която и да е тя. Доколкото ви познавам, мога да кажа, че не е сбъркала.
Хайде с мен сега. Не може да оставим жениха в тази блъсканица в трета
класа. Трябва да го закараме здрав и читав - каза той и изгледа Денис,
докато отваряше едно първокласно купе.
- Благодаря, Дейви - каза признателно Фойл. - Славен човек сте вие. Ще ви
пратя парче от сватбения кейк да го сложите под възглавницата си.
После добави с по-сериозен тон:
- Ще се видим в Дънди.
Кондукторът се усмихна, кимна му за довиждане и отмина, а миг след това
свирката изпищя, флагчето се размаха и влакът потегли от гарата. г
Останал сам сред заобикалящия го комфорт, Денис се загледа със
задоволство и като се изтегна върху възглавниците, вдигна крак върху
отсрещната седалка и съсредоточено впери поглед в тавана. Постепенно
погледът му се зарея някъде, проби ниския таван и стигна надалеч. Мислеше
за Мери.
Той спокойно разсъждаваше, че ще се ожени във вторник,- не точно така,
както си бе представял, не и така, както понякога бе мечтал, но все пак
ще се ожени. Не е важно как точно ще стане сватбата, важното е че той
вече няма да бъде ерген; Денис още отсега започна да се чувствува по-
стар, натоварен с по-голяма отговорност. Приятна топлина се разля в него,
когато си помисли колко благородно постъпва, като приема така доброволно
тази отговорност. Той отхвърли мисълта, че изобщо някога е пожелавал да
избегне последиците от своята любов.
- Не - изрече той гласно, - аз не съм такъв подлец, че да зарежа момиче
като Мери.
Той живо си спомни нейната доверчивост, нейната прелест, вярата й в него;
Читать дальше