друсане по пътя към гарата, докато госпожа Броуди гордо гледаше през
прозореца. Във въображението си тя виждаше как хората се бутат един друг,
сочат препускащия екипаж и си казват: "Ето, госпожа Броуди изпраща
момчето си за Калкута. Тя беше добра майка за него, а и момчето си го
бива, да, да!" "Наистина не всеки ден някоя майка от Ливънфорд води
момчето си до кораба за Индия" - мислеше си тя доволна и се зави по-
пристойно с палтото, седнала величествено в разнебитения файтон, като че
ли се возеше в собствена карета.
На гарата тя с важен вид плати на файтонджията, като поглеждаше встрани
изпод шапката си към неколцината случайни безделници под сводестия ход, и
не можа да не каже уж случайно на човека., който носеше багажа:
- Младия господин пътува за Индия. Препъвайки се под тежкия товар и
зашеметен от
разнасящата се от него миризма на камфор, носачът изви почервенелия си
врат изпод ръба на сандъка и я изгледа тъпо, твърде изтощен, за да
разговаря.
Те излязоха на перона, но съдбоностният влак имаше закъснение, тъй като
разписанието на линията за Дарок и Ливънфорд, всякога предмет на
обществено недоволство, и днес не измени на лошата си слава и очевидно се
спазваше без каквато и да било точност. Мама неспокойно потропваше с
крак, нетърпеливо свиваше устни и току поглеждаше към сребърния часовник,
който висеше на шията и на верижка от сплетени коси; Матю, изпълнен с
отчаяна надежда, че някъде по линията има повреда, гледаше неуверено и
безутешно към носача, който на свой ред бе зяпнал с отворена уста към
госпожа Броуди. Той не бе я виждал досега и кретенският му поглед лакомо
поглъщаше нейните живи и величествено небрежни маниери; тя съвсем не
можеше да се вмести в рамките на неговите местни представи и той я взе за
нещо изключително - за пътешественица поне от европейски мащаб.
Най-после в далечината се дочу тракане, което прозвуча като погребален
звън за последните надежди на Матю. С много пушек влакът влезе в гарата и
след няколко минути отново запуфтя, отнасяйки госпожа Броуди и Матю,
седнали един срещу друг на коравите дървени пейки. Останалият на гарата
носач погледна с недоумение едното пени, което госпожата му мушна в
ръката с величествен жест, почеса се по врата, плю отвратено и изхвърли
от паметта си цялата тази случка като някаква загадка, която не бе по
силите му да проумее.
Във влака г-жа Броуди се възползуваше от всякакво затихване на тракането,
когато гласът й можеше да се чуе, за да се обърне към Матю с някоя
ободрителна забележка, а през промеждутъците го съзерцаваше въодушевено.
Матю се гърчеше на мястото си; той съзнаваше, че е подложен на процедура
за окуражаване и това му беше отвратително. "Лесно й е на нея - мислеше
си той нацупено, - тя няма да заминава."
Най-подир стигнаха Глазгоу. Пътуването се стори на Матю трагично кратко.
Като излязоха от гарата, те се спуснаха по Джамайка стрийт и надлъж по
Брумило до кея, където "Иравади" стоеше под пара. Два влекача бяха готови
да го изтеглят из пристанището.
Параходът им се видя огромен, с перки, разперени като криле на прилеп, и
с комин, пред който мачтите на останалите кораби изглеждаха като
джуджета. Мама възхитително забеляза:
- Страшно голям кораб, Мат, честна дума! Сега няма да се страхувам
толкова, като си мисля, че си на него. Тоя комин е висОк като градската
кула. Я погледни хората на палубата! Май че трябва да се качваме.
Те преминаха заедно по прехвърления между кораба и брега мост и се качиха
на борда, където бе започнала суетнята по товаренето и цареше голяма
суматоха и бъркотия. Моряците скачаха насам-натам по палубата и вършеха
чудеса с въжетата; офицери със златни галони важно викаха и шумно
надуваха свирките си; прислужници тичаха подир пътниците и пътници тичаха
подир прислужниците, англо-индийци1 завръщащи се в страната, която си
бяха избрали за живеене, гледаха възбудено всеки, който им се изпречеше
на пътя; роднини, пред прага на раздялата, се препъваха в железните
колове и купищата багаж.
Пред тази трескава дейност госпожа Броуди посърна. Важният вид на
контрольора, който ги заведе долу, я уплаши и при все че тя възнамеряваше
поне да се обърне към капитана и по подобаващ начин да повери Матю на
специалните му грижи, сега се разколеба; свила се в тясната задушна
Читать дальше