я представи накамарена с жълтици, искряща от яркия блясък на натрупаното злато, пълна с толкова много пари, които при тежкото му положение се виждаха огромна
сума. — Това е голямо, голямо богатство — промърмори Броуди — и то е твое!
Просто виждам тоя тъпак Грирсън, как му изскачат лакомите очи, като си помисля, че в къщата му може да влязат толкова пари! Аз ще го науча какво значи да ме
оскърбява на главната улица на града! — Той се разтърси от отривист глух смях, който приличаше на подигравка, после пак погледна Неси, повдигна вежди и
придобил отново своя глупаво хитър вид, каза с дълбоко доверителен тон: —
Довечера ще се върна рано, Неси! Ще се заловим за работа, щом свършим чая. Няма
да губим нито минутка! Ще започнем уроците, преди да сме глътнали последния
залък. — Той я изгледа лукаво и добави: — Ти може да си учиш в гостната, а пък
аз ще остана тука и ще се грижа никой да не те смущава. Тишина! Тишина! Ето от
какво имаш нужда и аз ще се погрижа да я имаш. Ще бъде тихо като в гроб! — Явно
доволен от силното сравнение, той внушително и звучно повтори последните думи.
После с по-суров тон додаде: — Трябва да залягаш! Да залягаш здравата. Да
превиваш гръб. Каквото правиш, прави го добре! Помни, че носиш името Броуди, и
стискай зъби да спечелиш крайната победа. — Завършил засега задачата да поощрява
Неси и изпълнен от съзнанието за положените благородни усилия, Броуди отмести
погледа си от малката си дъщеря и тежко го спря на лицето на другата, сякаш за
да види дали ще посмее да се намеси.
— Какво си се опулила? — запита я той след миг. — Не ти ли казах да не
се бъркаш, когато си говорим с Неси? Когато ни потрябваш, ще те повикаме. Казах
ти, когато се завърна в тази къща, да не пипаш Неси с лапите си… Пази се. Не
искам да я разглезят, както негодната й майка разглези тебе и брат ти.
Мери се канеше да излезе от стаята, понеже знаеше, че това е
най-сигурният начин да прекъсне гнева му към нея, когато внезапно някой силно
иззвъня на вратата и тя се закова от този неочакван звук. Всички, които идваха у
тях, главно доставчици на продукти, звъняха на задната врата и такова
иззвъняване на входната врата бе рядко събитие, станало вече толкова необичайно, че Броуди рязко вдигна глава и след един миг рече:
— Виж какво има!
Мери отиде да отвори вратата и видя разсилен, който стоеше на външното
стълбище с неголям пакет в ръка; той допря фуражката си и попита:
— Госпожица Мери Броуди?
Тя кимна, втренчила с известно учудване поглед в пакета, който, съдейки
по гланцовата амбалажна хартия и хубавата розова панделка, не приличаше на
обикновените пратки, на нескопосно увитите бакалски стоки от местния магазин, нито на пакетите с продукти, въобще на нищо, поръчано от самата нея; но с
прекрасния си външен вид пакетът веднага я накара да си спомни за други също тъй
изискани пратки, които от време на време я изненадваха през последния месец.
Обаче другите пратки неизменно бяха пристигали късно сутринта, по едно и също
време, когато тя винаги беше сама в къщата; сега, обзета от внезапна тревога, тя
зададе на разсилния чудноватия въпрос:
— Не сте ли закъснели?
Момчето гузно пристъпи от крак на крак и потвърди подозрението й, като
започна да се оправдана:
— Имах много пакети за разнасяне — каза то. — Този пристигна от Глазгоу.
Трябваше да го чакам. — Разсилният явно се зарадва, че Мери прие пратката, без
да го смъмри; без да каже нещо повече, той затропа към портата, като я остави да
държи лекия товар на изящно вързаната кутия тъй, сякаш тя я поставяше в крайно
неудобно положение с тежестта си. Тези колети с деликатеси бяха редовно
пристигали за нея загадъчно, но без да й доставят неприятности, в удобно време, и с тях тя беше гощавала Неси с такова безгранично удоволствие! Дали и този
пакет беше от тях? С разтуптяно сърце Мери бавно затвори вратата, с трескаво
работещ мозък се прокрадна в гостната, скри пакета под кушетката и отново влезе
в кухнята със смътната надежда, че баща й няма да я пита кой е идвал. Но веднага
разбра, че тази малка вероятност бе невъзможна, че той нетърпеливо чака
завръщането й, че както седи облегнат в креслото си, вече я гледа с широко
отворени любопитни очи.
— Кой звъня? — Когато тя не отговори, Броуди повтори по-настойчиво: —
Хайде, казвай! Какво си се опулила така глупаво? Кой беше?
Читать дальше