вбесило Броуди, защото той прескочи тезгяха, хвана човека за врата и за един миг
го изхвърли от магазина право в калта в канавката, пред краката ми.
Напрегнато мълчание настъпи след разказа на Пакстън.
— Да — въздъхна най-после първият играч на дама. — Той има необикновен
темперамент. Сега гордостта му е просто ужасяваща. Той сам е най-големият
неприятел за себе си. Преди не прекаляваше толкова с гордостта си, но в
последните години мина всяка мярка. Горд е като Луцифер.
— И аз мисля, че ще се провали също като него — намеси се Грирсън. — Ще
се пръсне от собствената си суетност. Тя се е впила в него и сега е станала като
мания.
— И колко смешна е причината за всичко това! — обади се Пакстън тихо и
предпазливо. — Да твърди, че е сродник на Уинтъновци!
— Кълна се, че си въобразява, че той би трябвало да бъде сега граф.
Странен е и начинът, по който крие това от хората, а сам се упива от него.
— Никога не биха го признали. Броуди може да носи същото име. Може да
прилича на Уинтъновци. Но какво значи името и какво значи приликата? — каза
първият играч на дама. — Той няма ни най-малкото доказателство.
— Страх ме е, че каквото и доказателство да има, то няма да е съвсем
чисто — забеляза Грирсън саркастично. — Напълно съм сигурен, че каквото и да се
е случило много отдавна, е станало, не в което легло трябва. Ето защо нашият
приятел не иска да го раздрънква. Хубаво родство е това!
— Той не претендира само за родство — каза бавно кметът Гордън. — Не,
не! Болестта се е вгризала по-дълбоко. Не ми се иска да разправям това пред вас
и не съм сигурен дали трябва, но няма да споменавам имена, а вие не бива да го
казвате на хората. Чух го от един човек, който видял Джеймс Броуди мъртво пиян.
Малцина могат да кажат, че са го виждали такъв, защото той е затворен човек за
тия неща. Но този път езикът му се развързал и той казал…
— Друг път, кмете — изведнъж извика Пакстън.
— Пст, тихо!
— Говорим за вълка…
— Та за вашата нова двуколка, кмете, бихте ли…
Броуди бе влязъл в стаята. Той пристъпяше тежко и премигваше от
внезапната промяна при преминаването от тъмнината в осветената стая, намръщен
поради мъчителното си подозрение, че в момента на влизането си е бил прицел на
хапливите, коварни езици. Суровото му лице тази вечер бе бледо и мрачно. Той
изгледа компанията наоколо, кимна няколко пъти с глава за поздрав, по-скоро като
предизвикателство, отколкото като приветствие.
— Елате по-насам, елате по-насам — покани го Грирсън мазно. — Тъкмо се
чудехме дали дъждът, който се готвеше да завали, не е започнал.
— Още е сухо — каза Броуди рязко. Гласът му беше глух, беше загубил
предишния си звучен тембър и подобно на намръщената маска на лицето му, не
изразяваше нищо друго освен стоическо търпение. Той извади лулата си и започна
да я пълни. Един старец, разсилен и прислужник в клуба и удостоен поради това с
престилка от зелено сукно, пъхна главата си през вратата в знак на ням въпрос, на който Броуди късо отговори:
— Както обикновено.
Мълчание обгърна групата мъже. Старецът се оттегли, забави се малко,
върна се с голяма чаша уиски за Броуди и пак излезе. Кметът се почувствува
задължен да наруши неловкото мълчание и като погледна към Броуди, каза любезно, неволно трогнат от мъртвешката му бледност:
— Е, Броуди, приятелю, как са нещата? Как върви светът?
— Добре, кмете, много добре — отговори Броуди бавно. — Няма от какво да
се оплача.
Мрачното престорено безразличие в тона му беше почти трагично и не
Страница 110
Archibald Kronin - Zamykyt na shapkarq
измами никого, но Гордън отговори с изкуствена веселост:
— Отлично! Точно така трябва! Всеки ден очакваме ония от компанията
„Мънго“ да спуснат ролетките.
Броуди прие тази любезна измислица и неискрения одобрителен шепот на
останалите, който я последва, не с онова бурно задоволство, което тя би
предизвикала у него преди шест месеца, а — поради сегашното си положение — с
пълно равнодушие, което другите не пропуснаха да забележат. Те можеха да го
одумват свободно в негово отсъствие, да го критикуват, осъждат и дори клеветят, но когато беше сред тях, изразените им със силни думи чувства отслабваха
значително под сянката на присъствието му и те бяха принудени, често против
волята си, да правят ласкателни забележки, които не бяха искрени и които не бяха
Читать дальше