Николай Каланов - Англо-русский словарь морских идиом и жаргона

Здесь есть возможность читать онлайн «Николай Каланов - Англо-русский словарь морских идиом и жаргона» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Словари, foreign_language, Словари, Словари, Словари, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Англо-русский словарь морских идиом и жаргона: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Англо-русский словарь морских идиом и жаргона»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Впервые в России издан словарь, в котором собрано более 3400 английских морских жаргонных слов и идиоматических выражений. При этом не просто дается их русский эквивалент, но и во многих случаях приводится буквальный перевод, что выгодно отличает этот словарь от академических изданий. Словарь дополнен этимологическими пояснениями и историческими справками, что делает материал еще более познавательным. Книга будет интересна как морякам, так и тем, кто интересуется английской маринистической литературой и изучает английский язык.
В формате PDF A4 сохранен издательский макет книги.

Англо-русский словарь морских идиом и жаргона — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Англо-русский словарь морских идиом и жаргона», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

he would tap the admiral«он отпил бы и у адмирала», ему бы только выпить, ради выпивки он готов на все

admiral( или commodore) falling down the hatchway см. hatchway

the Age of the Admirals ист. «Век адмиралов», короткий период в истории английского флота, отмеченный ожесточенным соперничеством между адмиралами Дэвидом Р. Битти и Рослином Э. Уэмиссом за право быть первым морским лордом Адмиралтейства (высший орган управления и командования морскими силами Великобритании)

admiral’s barge«адмиральская баржа», адмиральский катер (гребной), катер флагмана

admiral’s country«поместье адмирала», часть палубы и помещения корабля, отведенные адмиралу, куда запрещен вход всем, кроме тех, кто обязан появляться там по службе

admiral’s mate«помощник адмирала», матрос, который знает, что будет происходить на корабле (увольнение на берег, присвоение кому-либо очередного звания и пр.)

▶ плохой товарищ, неверный друг

admiral’s watch«адмиральская вахта», крепкий сон

admiralty

the Black Book of Admiralty см. book

grandmother at the Admiralty«бабушка в Адмиралтействе», «рука», родственные связи

price of Admiralty«цена Адмиралтейства», цена крови моряков (выражение, придуманное Р. Киплингом)

to pay the price of Admiralty«заплатить цену Адмиралтейства», быть убитым в морском сражении или погибнуть в море

Admiralty ham«адмиралтейский окорок», любое консервированное мясо

Admiralty House ист. Адмиралтейский дом, здание, где находилась официальная резиденция первого лорда Адмиралтейства Великобритании

Admiralty made coffin«гроб, изготовленный Адмиралтейством», переоборудованный из торгового судна английский вспомогательный крейсер (такие суда представляли собой легкую добычу для немецких подводных лодок)

Admiralty midshipmanмичман, назначенный на судно по прямому приказу Адмиралтейства

Adria сокр. от Adriatic SeaАдриатическое море – часть Средиземного моря между Апеннинским и Балканским полуостровами

adrift

to be adriftдрейфовать, двигаться по ветру или по течению

▶ находиться в самовольной отлучке; быть в растерянности; не иметь ясности в голове; быть брошенным на произвол судьбы

to cut adriftобрубить якорный канат или швартовы

▶ удрать, быстро скрыться

to get adriftсорваться с якоря или со швартовов; оказаться в распоряжении стихии, оказаться дрейфующим

▶ получить свободу, независимость; убежать, удрать; сорваться с цепи (о собаке)

to turn adriftпустить по течению или по ветру, снять с якоря; сняться со швартовов

▶ бросить на произвол судьбы; оставить, покинуть; уволить

adventureгруз, доверенный грузоотправителем капитану судна для его реализации по наивысшей цене во время рейса

afloat

to keep afloatбыть на плаву, держаться на воде

▶ перебиваться, сводить концы с концами, жить, не залезая в долги

back teeth afloat«задние зубы на плаву», сильное желание помочиться

afoul

to run afoul ofзацепиться за что-либо (о судне)

▶ сцепиться с кем-либо, поссориться

aft

to get aft«попасть на корму», стать офицером, получить командную должность (в XIX – первой половине XX века офицеры жили в кормовой части корабля, куда матросам вход был запрещен)

▶ выбиться в люди; выслужиться

to get aft through the cabin-window«попасть на шканцы через окно каюты», попасть на корабль в звании офицера; начать службу на корабле со звания офицера

to get aft through the hawsehole«попасть на шканцы через клюз», стать офицером, начав службу на корабле матросом (офицеры на корабле размещались в кормовой части, а матросы – на баке, где клюзы)

to have both sheets aft см. sheet

with both sheets aft см. sheet

fore and aftот форштевня до ахтерштевня, вдоль киля судна

▶ продольно; вдоль чего-либо

afterbodyкормовая часть судна, часть корпуса судна от мидельшпангоута до подзора кормы

▶ часть тела человека от пупка до пяток

aggy сокр. от aggressive (агрессивный) и agitated (взволнованный, возбужденный), матрос, постоянно жалующийся на условия жизни на корабле

aground

to be agroundбыть на мели, сидеть на мели

▶ быть в затруднительном положении, сидеть на мели, быть без средств

to be aground on her own beef bones (или empty bottles) «сидеть на своих говяжьих костях ( или пустых бутылках)», очень долго стоять на одном месте у причала или на якоре

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Англо-русский словарь морских идиом и жаргона»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Англо-русский словарь морских идиом и жаргона» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Александр Пташкин - Англо-русский словарь маний
Александр Пташкин
Александр Пташкин - Англо-русский словарь фобий
Александр Пташкин
Отзывы о книге «Англо-русский словарь морских идиом и жаргона»

Обсуждение, отзывы о книге «Англо-русский словарь морских идиом и жаргона» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x