Vonnegut, introduction to Bagombo .
Vonnegut , Player Piano , chap. 1.
Vonnegut , Player Piano , chap. 1.
Alex Davies, “I Rode 500 Miles in a Self-Driving Car and Saw the Future. It’s Delightfully Dull,” Wired , January 7, 2015, https://www.wired.com/2015/01/rode-500-miles-self-driving-car-saw-future-boring.
Vonnegut, Fates , chap. 14.
Перевод этих двух фраз чуть изменен, чтобы лучше передать авторский каламбур («He had not published. He had perished instead»).
Vonnegut, Palm Sunday , chap. 4.
И далее: «Я не упоминаю его имени, не думаю, что он обрадовался бы, увидев его здесь. Или где-то еще».
Vonnegut, Bluebeard, chap. 24.
Jonathan Becher, “Gladwell vs Vonnegut on Change Specialists,” Forbes , October 14, 2014, https://www.forbes.com/sites/sap/2014/10/14/gladwell-vs-vonnegut-on-change-specialists/#c445b4d46f7d.
Vonnegut, Breakfast, chap. 7.
Так говорит Рут, жена главного героя «Рецидивиста».
Vonnegut, Jailbird , chap. 3.
Vonnegut, Mother Night, chap. 12.
Vonnegut, God Bless You, chap. 2.
Vonnegut , Cat’s Cradle, chap. 103.
Vonnegut, Slaughterhouse-Five , chap. 3.
Carol Kramer, “Kurt’s College Cult Adopts Him as Literary Guru at 48 [Поклонники Курта из числа студентов колледжей назначают его литературным гуру, хотя ему всего 48],” in Conversations , 27.
Vonnegut, Bluebeard , chap. 30.
Геттисбергская речь произнесена Линкольном в 1863 г. на церемонии открытия национального кладбища в Геттисберге, вблизи места, где произошло одно из решающих сражений Гражданской войны в Америке. В ней содержится и линкольновское определение демократии: «правительство народа, из народа, для народа». (Примечание Р. Райт-Ковалевой.) В речи есть фраза «…преисполнимся еще большей решимости посвятить себя той цели, которой павшие отдали себя всецело и до конца».
Vonnegut, Mother Night, chap. 5.
Уэлфлит – городок в штате Массачусетс, находится неподалеку от Барнстейбла.
Dan Wakefield, introduction to If This Isn’t Nice, What Is? , by Kurt Vonnegut, ed. Dan Wakefield (New York: Seven Stories, 2014), xiv.
Моя чудесная фея-крестная подарила мне эти сведения, как раз когда я писала данную главу. Они включены в некролог Джека Леггетта, руководившего айовской Писательской мастерской с 1970 по 1987 г.: Bruce Weber, “Jack Leggett, Who Cultivated Writers in Iowa, Dies at 97,” The New York Times , January 30, 2015.
Vonnegut, If This Isn’t Nice, 29.
Vonnegut, Cat’s Cradle , chap. 70.
Vonnegut, Wampeters, 274.
Vonnegut, If This Isn’t Nice , 42.
Vonnegut, Wampeters, 259.
Vonnegut, If This Isn’t Nice , 42.
[Источник не указан.]
Об этих походах см. здесь: http://www.cottonwoodgulch.org.
Standish, “Playboy,” 104.
Vonnegut, If This Isn’t Nice, 94.
Не совсем точно. В «Вербном воскресенье» об этом сказано так: «Мой отвратительный научный руководитель был самым интересным и внимательным преподавателем из всех, что я встречал. На лекциях он читал нам главы из книги по механизмам социальных изменений, которую написал сам и которую, как оказалось, никто не захотел издавать. По окончании университета я взял в привычку навещать его всякий раз, как дела приводили меня в Чикаго. Он не желал меня вспоминать и всякий раз злился – видимо, потому, что я приносил замечательные новости об издании и переиздании моих книг».
Vonnegut, Palm Sunday , chap. 4.
Kurt Vonnegut, Galápagos (New York: Delacorte Press, 1985), book 1, chap. 6.
Здесь и далее роман «Галапагосы» цитируется в переводе Ю. Здоровова.
Vonnegut, Galápagos , book 1, chap. 19.
Мы позволили себе привести более развернутую цитату из романа.
Vonnegut, Galápagos , book 1, chap. 20.
Vonnegut, Hocus Pocus, chap. 34.
Vonnegut, Hocus Pocus, chap. 21.
Vonnegut, Hocus Pocus, chap. 18.
Vonnegut, Hocus Pocus, chap. 37.
Натан Леопольд и Ричард Лёб совершили в 1924 г. одно из самых громких преступлений в США – похитили 14-летнего Роберта Фрэнкса, сына богатых родителей, и тут же убили его, что не помешало им требовать за него выкуп. В том же году приговорены к пожизненному заключению. Лёб был зарезан сокамерником в 1936 г. Леопольд условно-досрочно освобожден в 1958 г.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу