Расулулла Мухаммад - Коран - Стихотворный перевод

Здесь есть возможность читать онлайн «Расулулла Мухаммад - Коран - Стихотворный перевод» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 2010, ISBN: 2010, Издательство: Array Литагент «СОЮЗ», Жанр: Религия, foreign_religion, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Коран: Стихотворный перевод: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Коран: Стихотворный перевод»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

«…Перевод, предлагаемый в данной книге, выполнен с учетом возможностей и ограничений трех основных подходов – религиозного, художественного и научного. Я также учитывал традицию русских и западных переводов. Вместе с тем данный перевод не основан ни на одном из них, являясь независимой интерпретацией.
Моей исходной предпосылкой было стремление передать смысл, а не букву оригинала, сохраняя близость к тексту и целостность его структуры как религиозного, литературного и исторического памятника. В основе перевода лежит критический анализ, во многом схожий с европейской востоковедной традицией. С художественной точки зрения это перевод поэтический, ибо, по моему мнению, именно стихотворная форма наиболее точно передает оригинал, изложенный в виде рифмованной прозы…»
Т.А.Шумовский, 2009 г.

Коран: Стихотворный перевод — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Коран: Стихотворный перевод», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Обрадуй верующих ныне, творящих благо там и тут:
Для них – сады, внизу потоки благоуханные текут.

Как только им плоды даются, они толкуют, млад и стар:
«Такое нам уже дарили, все это нам не первый дар».

Но нет, похожее видали перед собой в былые дни
Переступившие пороги благословенные они.

Для них – пречистые супруги и бесконечный райский день,
Над каждым праведным простерла покой божественная сень.

И комара, и то, что больше среди жильцов земных дорог,
Упоминает, не смущаясь, в рассказе притчи вечный Бог.

Те, кто уверовал, узнали, что это – истина Творца.
Но нечестивцы вопрошают с холодной важностью лица:

«О чем сказать хотел Создатель? К чему Он притчу приводил?»
Прямым путем Он водит многих. Но тех, кто – слуги темных сил,

Сбивает Он с пути прямого – они презрели Божью речь
И делят все, что Бог назначил в соединении беречь,

И на земле нечестье сеют. Большой убыток падших ждет:
Так повелел Творец Вселенной, Обитель гнева, Царь щедрот.

Как можно вам не верить в Бога, Его не славить всякий час?
Вы были мертвыми когда-то – Он оживил когда-то вас,

Он умертвит вас в час урочный и в час урочный оживит,
И к Богу вашему вернуться вам для отчета предстоит.

Бог сотворил вам все земное, затем построил небосклон
И семь небес чудесно создал. О всякой вещи знает Он!

Создатель ангелам промолвил с высокой думой на челе:
«Земле властителя назначу, наместник будет на земле».

Они сказали: «Ты неужто ей дашь того, кто вновь и вновь
Там будет сеять грех и смуту и проливать за кровью кровь?

А мы Тебе хвалу возносим вдали от суетной молвы!»
Ответил Бог: «Я знаю нечто, о чем не ведаете вы!»

Об именах – о всех – Адаму от Бога весть была дана,
Потом Он ангелам промолвил: «Те назовите имена».

Они ответили: «Мы знаем лишь то, чему Ты нас учил.
Хвала Тебе! Ты всю премудрость в Себе Едином заключил!»

И Бог сказал: «Адам, поведай их имена для их ушей!»
Адам исполнил – Бог услышал и в речи вымолвил Своей:

«Услышьте, ангелы! Ужели Я вам еще не говорил,
Что знаю скрытое повсюду, где Я создания творил,

Что все земное Мне известно, что Мне раскрыт небесный свет,
И знаю все, что вы таите и что явили – тайны нет!»

«Да будет ваш перед Адамом, – рекли Мы ангелам, – поклон!»
Склонились все. Иблис – недвижен, не подчинился, гордый, он.

Сказали Мы: «Адам! Обрадуй жену прекрасную свою —
На удовольствие питайтесь, где пожелаете, в раю.

Но это дерево – страшитесь его коснуться в некий час,
Чтобы неправедность не пала печатью черною на вас».

Но сатана Адама вывел с его женой из кущ святых,
Об это дерево споткнуться тот сатана заставил их.

И Мы сказали: «Прочь отсюда! Вы меж собой теперь – враги!
Лишь на земле отныне место для преступившей все ноги!

«Землею пользуйтесь на время!» И слово Бога своего
Адам услышал и взмолился пред милосердием Его.

Сказали Мы: «Падите вместе! А если будет от Меня
К вам руководство, то над каждым, кто, все соблазны отстраня,

К нему прильнет – не станет страха, и зло уйдет навеки вдаль.
К тем, кто последует за Нами, уже не явится печаль».

Но кто не веровал и ложью Господни знаменья считал —
Геенны огненной навеки тот неутешной жертвой стал.

Сыны Израиля! Вы милость сегодня вспомните Мою.
Не Я ли то благодеянье вам оказал в чужом краю?

Вы обязательство храните, чтоб не вступить со Мною в спор,
Тогда исполню Я прилежно с общиной вашей договор.

Меня страшитесь! И примите своей душой во всякий час
То, что послал Я в подтвержденье когда-то бывшего у вас.

Меж грешных первыми не будьте, не будьте задними из них,
Не покупайте за бесценок великих знамений Моих!

Не облекайте правду ложью, чтоб эту правду утаить,
Когда вы ищущую душу способны истиной поить!

Усердно стойте на молитве, течет с поклонами она,
И очистительная подать да будет вами внесена.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Коран: Стихотворный перевод»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Коран: Стихотворный перевод» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Коран: Стихотворный перевод»

Обсуждение, отзывы о книге «Коран: Стихотворный перевод» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x