• Пожаловаться

Новый Завет: Радостная Весть. Новый Завет в переводе с древнегреческого

Здесь есть возможность читать онлайн «Новый Завет: Радостная Весть. Новый Завет в переводе с древнегреческого» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию). В некоторых случаях присутствует краткое содержание. Город: Москва, год выпуска: 2006, ISBN: 978-5-85524-215-7, издательство: Российское Библейское общество, категория: Религия / на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале. Библиотека «Либ Кат» — LibCat.ru создана для любителей полистать хорошую книжку и предлагает широкий выбор жанров:

любовные романы фантастика и фэнтези приключения детективы и триллеры эротика документальные научные юмористические анекдоты о бизнесе проза детские сказки о религиии новинки православные старинные про компьютеры программирование на английском домоводство поэзия

Выбрав категорию по душе Вы сможете найти действительно стоящие книги и насладиться погружением в мир воображения, прочувствовать переживания героев или узнать для себя что-то новое, совершить внутреннее открытие. Подробная информация для ознакомления по текущему запросу представлена ниже:

Новый Завет Радостная Весть. Новый Завет в переводе с древнегреческого
  • Название:
    Радостная Весть. Новый Завет в переводе с древнегреческого
  • Автор:
  • Издательство:
    Российское Библейское общество
  • Жанр:
  • Год:
    2006
  • Город:
    Москва
  • Язык:
    Русский
  • ISBN:
    978-5-85524-215-7
  • Рейтинг книги:
    3.6 / 5
  • Избранное:
    Добавить книгу в избранное
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Радостная Весть. Новый Завет в переводе с древнегреческого: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Радостная Весть. Новый Завет в переводе с древнегреческого»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Перевод «Радостная Весть» отличается точностью и ясностью изложения. Его главный принцип — передача смысла оригинала, а не буквальное следование иноязычному тексту. Издание сопровождается историко-филологическими примечаниями, учитывающими последние результаты новозаветных исследований. Книга адресована самому широкому кругу читателей. Точный смысловой перевод по-новому открывает древний оригинал и опровергает предубеждение, что Библия — это собрание благочестивых повествований, не имеющих отношения к современности. «Радостная Весть. Новый Завет в переводе с древнегреческого» увлечет и тех, кто никогда не читал Новый Завет, и тех, кто отложил его в сторону из-за устаревшего, малопонятного перевода.

Новый Завет: другие книги автора


Кто написал Радостная Весть. Новый Завет в переводе с древнегреческого? Узнайте фамилию, как зовут автора книги и список всех его произведений по сериям.

Радостная Весть. Новый Завет в переводе с древнегреческого — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Радостная Весть. Новый Завет в переводе с древнегреческого», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Кто Он такой, что и ветры, и море Ему подчиняются? — говорили они.

28Когда Иисус перебрался на другой берег, в окрестности Гадары, навстречу Ему вышли из могильных склепов два одержимых бесами. Они были такими свирепыми, что никто не решался ходить той дорогой.

29— Что Тебе надо от нас, Сын Божий? Ты пришел сюда раньше времени мучить нас? — закричали они.

30Вдали паслось большое стадо свиней. 31Бесы стали просить Его:

— Раз Ты нас изгоняешь, пошли нас в это стадо свиней!

32— Идите, — ответил Он.

Бесы, выйдя, вселились в свиней, но в тот же миг все стадо ринулось с кручи в море и утонуло в его водах. 33Свинопасы бросились бежать. Добравшись до города, они рассказали обо всем и о том, что произошло с одержимыми, тоже. 34И вот весь город вышел навстречу Иисусу. Увидев Его, они стали просить Его покинуть их края.

9

1Иисус вошел в лодку, пересек море и вышел на берег в городе, где Он жил. 2Несколько человек принесли к Нему на циновке парализованного. Иисус, увидев их веру, сказал парализованному:

— Смелей, сынок! Прощены тебе грехи!

3Тогда учителя Закона подумали про себя: «Этот человек кощунствует». 4Иисус, зная их мысли, спросил:

— Отчего у вас в сердце такие дурные мысли? 5Что легче: сказать «Прощены тебе грехи» или сказать «Встань и иди»? 6Сейчас вы узнаете, что Сын человеческий имеет власть на земле прощать грехи. Встань, возьми свою циновку и ступай домой, — обратился Он к парализованному.

7И тот, встав, пошел домой. 8Народ, увидев это, ужаснулся и стал славить Бога, давшего такую власть людям.

9Продолжая путь, Иисус увидел человека, сидевшего у таможни, его звали Матфей.

— Следуй за Мной, — говорит Он ему.

Тот встал и последовал за Ним.

10Когда Иисус был у него на обеде, там собралось множество сборщиков податей и прочих грешников, они сидели за одним столом с Иисусом и Его учениками. 11Увидев это, фарисеи стали говорить ученикам:

— Почему ваш Учитель ест со сборщиками податей и грешниками?

12Иисус, услышав это, ответил:

— Не здоровые нуждаются во враче, а больные. 13Ступайте и постарайтесь себе уяснить, что значат слова: « Милосердия хочу Я, а не жертвоприношений ». Я ведь пришел призвать не праведных, а грешников.

14Потом приходят к Нему ученики Иоанна и говорят:

— Почему мы и фарисеи часто постимся, а Твои ученики не постятся?

15Иисус им ответил:

— Разве могут печалиться гости на свадьбе, пока с ними жених? Но наступят дни, когда отнимут у них жениха — тогда и будут поститься. 16Никто не ставит заплаты из новой ткани на старую одежду, иначе потянет на себя заплата старую ткань — и дыра станет еще больше. 17И никто не наливает молодое вино в старые мехи, иначе прорвутся мехи — и вино вытечет, и мехи пропадут. Нет, молодое вино наливают в новые мехи, тогда и вино, и мехи будут в целости.

18Когда Иисус это говорил, пришел к Нему один из старейшин и, упав на колени, сказал Иисусу:

— У меня только что скончалась дочь. Приди, возложи на нее руки — и она будет жить!

19Иисус встал и пошел за ним вместе с учениками. 20Вдруг подошла к Нему сзади женщина, у которой двенадцать лет было кровотечение, и прикоснулась к краю Его одежды, 21потому что говорила себе: «Если хоть к одежде Его прикоснусь, выздоровею».

22Иисус, обернувшись и увидев ее, сказал:

— Смелее, дочь! Тебя спасла твоя вера.

И с этого времени женщина исцелилась.

23Иисус, войдя в дом старейшины и увидев музыкантов с флейтами и смятение толпы, 24сказал:

— Уходите отсюда! Девочка не умерла, она спит!

Над Ним стали смеяться. 25А когда народ удалили, Он вошел в комнату, взял девочку за руку, и она встала. 26Слух об этом разошелся по всем окрестностям той земли.

27Когда Иисус уходил оттуда, следом за Ним пошло двое слепых.

— Сжалься над нами, Сын Давида! — кричали они.

28Когда Он входил в дом, слепые подошли к Нему.

— Вы верите, что Я могу это сделать? — говорит им тогда Иисус.

— Да, Господин наш, — отвечают они.

29— Пусть будет вам по вашей вере, — сказал Он и с этими словами коснулся их глаз. 30К ним вернулось зрение.

— Смотрите, чтобы никто об этом не знал, — строго наказал им Иисус.

31Но они, уйдя, рассказывали о Нем по всем окрестностям.

32Когда они ушли, к Иисусу привели немого, одержимого бесом. 33Когда бес был изгнан, немой заговорил. Толпа изумилась.

— Никогда еще такого не видали в Израиле! — говорили люди.

34— Это старший над бесами дал Ему силу изгонять бесов, — возражали фарисеи.

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Радостная Весть. Новый Завет в переводе с древнегреческого»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Радостная Весть. Новый Завет в переводе с древнегреческого» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё не прочитанные произведения.


Отзывы о книге «Радостная Весть. Новый Завет в переводе с древнегреческого»

Обсуждение, отзывы о книге «Радостная Весть. Новый Завет в переводе с древнегреческого» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.