• Пожаловаться

Карлос Кастанеда: Учение дона Хуана: путь знания индейцев яки (Глава 1-5) английский и русский параллельные тексты

Здесь есть возможность читать онлайн «Карлос Кастанеда: Учение дона Хуана: путь знания индейцев яки (Глава 1-5) английский и русский параллельные тексты» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях присутствует краткое содержание. категория: Эзотерика / на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале. Библиотека «Либ Кат» — LibCat.ru создана для любителей полистать хорошую книжку и предлагает широкий выбор жанров:

любовные романы фантастика и фэнтези приключения детективы и триллеры эротика документальные научные юмористические анекдоты о бизнесе проза детские сказки о религиии новинки православные старинные про компьютеры программирование на английском домоводство поэзия

Выбрав категорию по душе Вы сможете найти действительно стоящие книги и насладиться погружением в мир воображения, прочувствовать переживания героев или узнать для себя что-то новое, совершить внутреннее открытие. Подробная информация для ознакомления по текущему запросу представлена ниже:

libcat.ru: книга без обложки
  • Название:
    Учение дона Хуана: путь знания индейцев яки (Глава 1-5) английский и русский параллельные тексты
  • Автор:
  • Жанр:
  • Язык:
    Русский
  • Рейтинг книги:
    3 / 5
  • Избранное:
    Добавить книгу в избранное
  • Ваша оценка:
    • 60
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Учение дона Хуана: путь знания индейцев яки (Глава 1-5) английский и русский параллельные тексты: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Учение дона Хуана: путь знания индейцев яки (Глава 1-5) английский и русский параллельные тексты»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

«Учение дона Хуана» – первая книга «спиритуального сериала» Карлоса Кастанеды, познакомившего весь мир с духовным наследием мексиканских индейцев. Увидев свет в 1968 году, это необычное произведение сразу снискало фантастический успех, было переведено на 17 языков и до сих пор является одним из супербестселлеров.

Карлос Кастанеда: другие книги автора


Кто написал Учение дона Хуана: путь знания индейцев яки (Глава 1-5) английский и русский параллельные тексты? Узнайте фамилию, как зовут автора книги и список всех его произведений по сериям.

Учение дона Хуана: путь знания индейцев яки (Глава 1-5) английский и русский параллельные тексты — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Учение дона Хуана: путь знания индейцев яки (Глава 1-5) английский и русский параллельные тексты», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать
Although he himself had no respect for power objects, he said they were frequently used as aids by lesser brujos.Сам он не испытывал к предметам силы особого почтения, но сказал, что к их помощи нередко прибегают более слабые брухо.
I often asked him about such objects, but he seemed totally uninterested in discussing them.Я то и дело выспрашивал его об этих предметах, но его они, казалось, совершенно не интересуют.
When the topic was raised again on another occasion, however, he reluctantly consented to talk about them.Однако, однажды, он неохотно согласился поговорить о них.
"There are certain objects that are permeated with power," he said.- Существуют определенные предметы, которые наделены силой, - сказал он.
"There are scores of such objects which are fostered by powerful men with the aid of friendly spirits.- Таких предметов, которыми с помощью дружественных духов пользуются маги, множество.
These objects are tools - not ordinary tools, but tools of death.Эти предметы - орудия, не просто орудия, а орудия смерти.
Yet they are only instruments; they have no power to teach.И все же это только орудия. Они не имеют силы учить.
Properly speaking, they are in the realm of war objects designed for strife; they are made to kill, to be hurled."Собственно говоря, они относятся к разряду предметов войны и предназначены для сражения. Они сделаны для убийства, для метания.
"What kind of objects are they, don Juan?"- Что это за предметы, дон Хуан?
"They are not really objects; rather, they are types of power."- Это не предметы в обычном смысле слова, скорее разновидности силы.
"How can one get those types of power, don Juan?"- А как заполучить эти разновидности силы?
"That depends on the kind of object you want."- Это зависит от того, какого рода предмет тебе нужен.
"How many kinds are there?"- А какие имеются?
"As I have already said, there are scores of them.- Я уже сказал - множество.
Anything can be a power object."Предметом силы может быть что угодно.
"Well, which are the most powerful, then?"- Ну, а какие в таком случае обладают наибольшей силой?
"The power of an object depends on its owner, on the kind of man he is.- Сила предмета зависит от его хозяина, от того, кто он на самом деле такой.
A power object fostered by a lesser brujo is almost a joke; on the other hand, a strong, powerful brujo gives his strength to his tools."Предмет силы, которым пользуется слабый брухо, - почти шутка; и наоборот, орудия сильного брухо получают от него свою силу.
"Which power objects are most common, then?- Ну хорошо, а какие предметы силы самые обычные?
Which ones do most brujos prefer?"Какие обычно предпочитают брухо?
"There are no preferences.- Тут не может быть "предпочтения".
They are all power objects, all just the same."Все это предметы силы, все одинаковы.
"Do you have any yourself, don Juan?"- А у тебя самого есть какие-нибудь, дон Хуан?
He did not answer; he just looked at me and laughed.Он не ответил, только взглянул на меня и рассмеялся.
He remained quiet for a long time, and I thought my questions were annoying him.Потом надолго замолчал, и я подумал, что мои вопросы, должно быть, его раздражают.
"There are limitations on those types of powers," he went on.- Для этих разновидностей силы существуют ограничения, - вновь заговорил он.
"But such a point is, I am sure, incomprehensible to you.- Но я уверен, что это для тебя непостижимо.
It has taken me nearly a lifetime to understand that, by itself, an ally can reveal all the secrets of these lesser powers, rendering them rather childish.Требуется почти вся жизнь на то, чтобы понять -союзник, сам по себе, может раскрыть все секреты этих меньших сил, делая их, пожалуй, несерьезными.
I had tools like that at one time, when I was very young."Одно время, когда я был очень молод, у меня были подобные орудия.
"What power objects did you have?"- Что же они из себя представляли?
"Maiz-pinto, crystals and feathers."- "Маис-пинто", кристаллы и перья.
"What is maiz-pinto, don Juan?"- Что такое "маис-пинто", дон Хуан?
"It is a small kernel of corn which has a streak of red color in its middle."- Маленькое зернышко кукурузы с красной прожилкой посредине.
"Is it a single kernel?"- Всего лишь одно зерно?
"No. A brujo owns forty-eight kernels."- Нет, у брухо их сорок восемь.
"What do the kernels do, don Juan?"- Что делают эти зерна?
"Each one of them can kill a man by entering into his body."- Каждое может убить человека, если проникнет внутрь его тела.
"How does a kernel enter into a human body?"- Как зерно проникает в тело человека?
"It is a power object and its power consists, among other things, in entering into the body."- Это предмет силы и его сила состоит, помимо прочего, в проникновении в человеческое тело.
"What does it do when it enters into the body?"- Что оно делает, когда проникает в тело?
"It immerses itself in the body; it settles on the chest, or on the intestines.- Зерно погружается в тело, а потом оседает в груди или в кишках.
The man becomes ill, and unless the brujo who is tending him is stronger than the bewitcher, he will die within three months from the moment the kernel entered into his body."Человек заболевает и, если только брухо, который взялся его лечить, не окажется сильней через три месяца с момента проникновения зерна в его тела он умрет.
"Is there any way of curing him?"- А можно его как-нибудь вылечить?
"The only way is to suck the kernel out, but very few brujos would dare to do that.- Единственный способ - высосать зерно, но редкий брухо на это отважится.
A brujo may succeed in sucking the kernel out, but unless he is powerful enough to repel it, it will get inside him and will kill him instead."Брухо может успешно высосать зерно, но если у него не хватит силы его оттолкнуть, оно войдет внутрь ему и убьет его самого.
"But how does a kernel manage to enter into someone's body?"- Но каким вообще образом зерно умудряется проникнуть в тело?
Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Учение дона Хуана: путь знания индейцев яки (Глава 1-5) английский и русский параллельные тексты»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Учение дона Хуана: путь знания индейцев яки (Глава 1-5) английский и русский параллельные тексты» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё не прочитанные произведения.


Отзывы о книге «Учение дона Хуана: путь знания индейцев яки (Глава 1-5) английский и русский параллельные тексты»

Обсуждение, отзывы о книге «Учение дона Хуана: путь знания индейцев яки (Глава 1-5) английский и русский параллельные тексты» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.