И. Носов - Послания апостолов. Перевод с древнегреческого

Здесь есть возможность читать онлайн «И. Носов - Послания апостолов. Перевод с древнегреческого» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. ISBN: , Издательство: Литагент Ридеро, Жанр: Религиозная литература, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Послания апостолов. Перевод с древнегреческого: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Послания апостолов. Перевод с древнегреческого»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Древнегреческий текст сложно организован, что позволяет создавать тексты действительно любой «трудности», а при диктовке добавлялся элемент «мозаичности» текста. Прежде проблема решалась «калькированием». Результат продолжительной работы по адекватному переводу представлен читателю.

Послания апостолов. Перевод с древнегреческого — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Послания апостолов. Перевод с древнегреческого», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Благодарение Богу за нашего Господа Иисуса Христа, (VIII) теперь тем, кто в Христе Иисусе, нет приговора, закон Духа жизни в Христе Иисусе тебя от закона греха и смерти освободил, Бог (сделал) невозможное для Закона, в чем он был бессилен из-за плоти, в отпечатлении плоти греха послав своего Сына – в плоти за грех приговор Он вынес греху, чтобы правда Закона исполнилась в тех нас, кто поступает не по плоти, но – по Духу: пребывая по плоти, мыслят что плоти, по Духу – что Духа, помышление плоти – смерть, помышление Духа – жизнь и покой, помышление плоти – вражда на Бога, оно не подчиняется Закону Бога и не может, пребывая среди плоти быть достойными Бога не могут – если в вас обитает Дух Бога, вы не среди плоти, но в Духе, у кого Духа Христа нет, тот не Его, если Христос в вас, тело мертво для греха, дух – жив для праведности, если Дух поднятого из мертвых Иисуса в вас обитает – через Его Дух, вселяющийся в вас, Поднявший из мертвых Христа будет давать жизнь и вашим смертным телам,

и это значит, братья, мы не должники плоти, чтобы жить по плоти, если живете по плоти – ждете смерть, если духом все-таки умерщвляете дела плоти – будете живы: кто Духом Бога ведом, он – Бога сын. Вы приняли не дух порабощения снова для страха, но приняли Дух усыновления, в Нем восклицаем: «Авва Отче!» – сам Дух подтверждает нашему духу, мы – дети Бога, если дети, значит наследники, наследники Бога, сонаследники Христа – если страдаем вместе, чтобы вместе прославиться, и мыслю, страдания нашего времени недостойны славы, грядущей открыться в нас;

и сотворенный мир уповает на откровение сынов Бога – он подчинен суете без охоты, по принуждению, в надежде, что сам будет освобожден от порабощения тлению для свободы в славе детей Бога – мы знаем, он весь изнывает и мучается до поры, и не только, но и мы, внутри с начатком Духа, в ожидании усыновления и избавления от нашего тела, изнываем сами, и будем надеждой спасены;

а видящая надежда – не надежда, кто видит – зачем надеяться, и раз надеемся на что не видим – через терпение ждем, при бессилии нашем идет на помощь Дух, ведь и о чем молитву принести как должно нам не знаем, однако, сам Дух взывает за нас вздохами неизреченными, и Проникающий в сердца знает помышление Духа – Он согласно Богу взывает за святых, и знаем, все идет на благо любящим Бога, призванным по изволению – кого Он заранее узнал, того и предопределил быть соответствующими образу своего Сына, чтобы Ему быть рожденным первым из многих братьев – кого Он предопределил, тех призвал, кого призвал – оправдал, кого оправдал – прославил.

Что скажем на это? – Если Бог за нас, кто – против нас? Тот, Кто не пощадил своего Сына, но предал (на казнь) Его вместо всех нас – с Ним все нам разве не дарует? Кто будет обвинять избранных Бога – Бога оправдывающего? Кто осуждающий? Умерший и воскрешенный Христос Иисус пребывает по правую руку Бога – Он взывает за нас. Кто нас отделит от любви Христа? Скорбь, теснота, гонение, глад, лишения, опасность, меч? – Так написано в Писании: «Каждый день умерщвляемы за Тебя, почтены за овец на заклание» – но благодаря Возлюбившему нас во всем этом мы одерживаем победу и убеждены: ни смерть, ни жизнь, ни власть, ни вестник небесный, ни настоящее, ни грядущее, ни сила, ни высота, ни что другое сотворенное не сможет в нашем Господе Иисусе Христе отделить нас от любви Бога;

(IX) и при подтверждающей мне совести моей в Духе Святом истину в Христе говорю, не лгу – великая мне печаль и непрестанная боль моему сердцу: молился я быть отверженному самому от Христа за моих братьев, сородных мне по плоти, которые Израильтяне – усыновление их, заветы, слава, обетования, законоположение, служение, их – отцы, от них Христос по плоти, над всеми Сущий Бог, благословенный в веки. Аминь.

Здесь не то, что Слово Бога прошло мимо, все-таки «призовется к Тебе потомство Исаака» – но не все, кто от Израиля, они – Израиль, потомство Авраама – не все чада, это значит, если чада по плоти, не значит, чада Бога, которые из потомства мыслятся быть чадами обетования, ведь вот слово обетования: «В тот срок приду, и будет Сарре сын», и не только это, но и Ревекке, еще не родившей, а (только) зачавшей одновременно (с Исавом) еще не сделавшего ни благо, ни дурно отца нашего Исаака – для того, чтобы изволение Бога осталось по (Его) выбору, не по делам, но – от Призывающего – ей было сказано – «больший будет рабом меньшего», как написано – «Иакова Я возлюбил, Исава – возненавидел».

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Послания апостолов. Перевод с древнегреческого»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Послания апостолов. Перевод с древнегреческого» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Послания апостолов. Перевод с древнегреческого»

Обсуждение, отзывы о книге «Послания апостолов. Перевод с древнегреческого» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x