Сборник - Триодь цветная (русский перевод)

Здесь есть возможность читать онлайн «Сборник - Триодь цветная (русский перевод)» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Религиозная литература, Религия, religion_orthodoxy, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Триодь цветная (русский перевод): краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Триодь цветная (русский перевод)»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Триодь, Триодион (от греч. τρεις — три и ωδή — песнь) — богослужебная книга православной церкви, содержащая трёхпесенные каноны (трипеснцы), откуда и происходит название. Триоди покрывают круг подвижных праздников года, даты которых находятся в зависимости от дня празднования Пасхи: от подготовительных седмиц к Великому посту (то есть от Недели о мытаре и фарисее) до первого воскресенья после праздника Святой Троицы (то есть до Недели Всех святых). Первые две подготовительные седмицы Триодь используется только в воскресной службе на Неделю о мытаре и фарисее и на Неделю о блудном сыне, а начиная со службы на субботу перед Неделей о Страшном суде — ежедневно. Изначально Триодь существовала в виде единого сборника, а затем была разделена на две части — Триодь постную и Триодь цветную.
Триодь цветная заключает в себе песнопения от Недели Пасхи до Недели Всех святых, то есть следующего воскресенья после Пятидесятницы. Название «Цветная триодь» происходит от праздника Входа Господня во Иерусалим или Неделя ваий (Цветная Неделя), так как в ранней богослужебной традиции вторая часть Триоди начиналась со службы Лазаревой субботы, связанной с праздником Входа Господня во Иерусалим. В России такое деление Триоди сохранялось до середины XVII века и было изменено в ходе реформы патриарха Никона. В старообрядческих изданиях по древней традиции Триодь постная закачивается вместе с Четыредесятницей, а Триодь цветная начинается с Лазаревой субботы.
Перевод: о. Амвросий (Тимрот).

Триодь цветная (русский перевод) — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Триодь цветная (русский перевод)», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Тропарь: Христос воскрес из мертвых:

Стих 4:Так да погибнут грешники от лица Божия, / а праведники да возвеселятся, / да возрадуются пред Богом. Пс 67:3б-4

Тропарь: Христос воскрес из мертвых:

Входный стих.

В собраниях благословляйте Бога, / Господа, от источников Израиля. Пс 67:27

Тропарь: Христос воскрес из мертвых:

Ипакои, глас 4

Жены , пришедшие с Марией до рассвета / и нашедшие камень отваленным от гроба, / услышали от Ангела: «Во свете вечном Пребывающего / что вы ищете среди мертвых как человека? / Посмотрите на погребальные пелены, / бегите и миру возвестите, / что восстал Господь, умертвив смерть, / ибо Он – Сын Бога, спасающего род человеческий!»

Слава, и ныне:

Кондак, глас 8

Хотя Ты и сошел во гроб, Бессмертный, / но уничтожил силу ада / и воскрес как победитель, Христе Боже, / женам-мvроносицам возгласив: «Радуйтесь!» / и Твоим Апостолам мир даруя, / Ты, дающий падшим воскресение.

Вместо Трисвятого:Сколько вас во Христа ни крестилось, / во Христа вы все облеклись. Аллилуия. (3)

[Пасхальное начало Литургии, антифоны, «Сколько вас во Христа ни крестилось:» причастен и все пасхальное окончание Литургии поем всю светлую седмицу.]

Прокимен, глас 4

Сей день, который сотворил Господь, / возрадуемся и возвеселимся в оный.

Стих : Прославляйте Господа, ибо Он благ, ибо вовек милость Его. Пс 117:24, 1

Деяний святых Апостолов чтение. Зачало 1а.

Аллилуия, глас 4

Стих : Ты, восстав, смилуешься над Сионом.

Стих : Господь с небес на землю призрел. Пс 101:14а, 20б

Евангелие от Иоанна, зачало 1.

Евангелие читают вместе с настоятелем все служащие иереи и диаконы, один за другим, по статьям, как распределит настоятель.

Вместо «Достойно»

Ангел возглашал Благодатной: / «Чистая Дева, радуйся! / И снова скажу: Радуйся! / Твой Сын воскрес в третий день из гроба, / (и мертвых воскресил». / Люди, торжествуйте!)

Светись, светись, новый Иерусалим, / ибо слава Господня над тобою взошла! / Ликуй ныне и красуйся, Сион! / Ты же радуйся, Чистая Богородица, / о воскресении Рожденного Тобой.

Так поем до отдания Пасхи, кроме праздника Преполовения и его отдания.

Причастен

Тело Христово примите, / Источника бессмертия вкусите. Аллилуия. (3)

Тропарь Христос воскрес из мертвых: поется:

После слов предстоятеля: «Со страхом Божиим и верою приступите:» вместо «Благословен Грядущий во имя Господне:»

Во время причащения вместо «Тело Христово примите:»

После слов предстоятеля: «Спаси, Боже, народ Твой:» вместо «Мы увидели свет истинный:»

После слов предстоятеля: «Всегда, ныне и присно, и во веки веков:» вместо «Да наполнятся уста наши:».

После заамвонной молитвы перед Царские врата выносится артос, совершается его троекратное каждение и читается настоятелем:

Молитва на освящение артоса

Всесильный Боже, Господи Вседержитель! Ты повелел чрез раба Твоего Моисея при исходе Израиля из Египта и освобождении народа Твоего от горького рабства фараону заколоть агнца, прообразуя добровольно закланного за нас на Кресте Агнца, подъемлющего грехи всего мира, возлюбленного Сына Твоего, Господа нашего Иисуса Христа, через Которого мы получили освобождение и выход из вечного рабства врагу и избавление от несокрушимых уз ада. Так и мы, рабы Твои, в честь и славу, и в воспоминание о славном воскресении Сына Твоего, Господа нашего Иисуса Христа, ныне в этот всесветлый, и преславный, и спасительный день Пасхи, принося этот хлеб пред Твоим величеством, смиренно молим Тебя: воззри на этот хлеб, благослови и освяти его. Нас же, его принесших, и целующих его, и от него вкушающих, сделай участниками Твоего небесного благословения и всякую болезнь и недуг от нас Твоею силою удали, здравие всем подавая. Ибо Ты источник благословения и исцелений Податель, и Тебе славу воссылаем, Безначальному Отцу, с Единородным Твоим Сыном, и Пресвятым и Благими Животворящим Твоим Духом, ныне и всегда, и во веки веков. Аминь.

И трижды окропляет артос святой водой со словами:Благословляется и освящается этот артос окроплением этой святой воды, во имя Отца, и Сына, и Святого Духа. Аминь.

Вместо «Да будет имя Господне:» и 33 псалма тропарь Христос воскрес из мертвых: поем 12 раз и больше, пока настоятель не раздаст антидор и просфоры.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Триодь цветная (русский перевод)»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Триодь цветная (русский перевод)» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Триодь цветная (русский перевод)»

Обсуждение, отзывы о книге «Триодь цветная (русский перевод)» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x