М. П. Кулаков. М. М. Кулаков - Книга Даниила. Книга Двенадцати. В современном русском переводе

Здесь есть возможность читать онлайн «М. П. Кулаков. М. М. Кулаков - Книга Даниила. Книга Двенадцати. В современном русском переводе» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Религиозная литература, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Книга Даниила. Книга Двенадцати. В современном русском переводе: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Книга Даниила. Книга Двенадцати. В современном русском переводе»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

КНИГА ДАНИИЛА КНИГА ДВЕНАДЦАТИ в современном русском переводе Перевод с древнееврейского и арамейского и примечания
Института перевода Библии в Заокском
под редакцией
доктора богословия М.П. Кулакова
доктора философии М.М. Кулакова
© Перевод, примечания, подзаголовки
Институт перевода Библии в Заокском, 2011
© Предисловие. М.М. Кулаков

Книга Даниила. Книга Двенадцати. В современном русском переводе — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Книга Даниила. Книга Двенадцати. В современном русском переводе», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

8Кони его барсов быстрее,

проворней стаи волчьей ночной,

всадники их скачут галопом

и налетают издалека,

как орел, что добычу свою настигает.

9Все они насилия жаждут,

вперед [560] а 1:9 Или: на восток . аих лица устремлены, [561] б 1:9 Значение второй строки этого стиха не вполне ясно. б

набирают пленников – не сосчитать , что песку.

10Над царями они издеваются,

над князьями насмехаются,

над всеми крепостями глумятся –

насыпав земляной вал, захватывают их.

11Налетают, как ветер, и прочь уносятся,

навлекая вину на себя,

ибо силу приписывают божеству своему преходящему ».

Второе вопрошание Аввакума

12«Но ведь только Ты вечен, о Господи?! [562] а 1:12 Риторический вопрос Аввакума, предполагающий утвердительный ответ и являющий собой исповедание веры пророка, логически связан с утверждением в последней строке ст. 11. Глумящиеся над нами, говорит Богу Аввакум, приписывают свое могущество своему преходящему божеству и тем самым навлекают на себя вину, богохульствуя. Но ведь мы же знаем, что только Ты, Господи, вечен?! а

Бог мой, Святыня моя, смерть над Тобою не властна [563] б 1:12 В некоторых рукописях: мы же не умрем ? б!

А их, Господи, Ты Сам уже на суд обрек,

Скала моя , для наказания Ты их определил. [564] в 1:12 Или: приговором для нас соделал… их определил для нашего наказания. в

13И чистым ли очам Твоим на зло смотреть,

ведь на нечестие не можешь Ты взирать?

Почему же Ты смотришь на предательства

и молчишь, когда злодей поедает того, кто его честней [565] 1:13 Или: праведней ; то же слово в ст. 4 переведено как «честный человек». ?

14Уподобил ты людей рыбам морским,

роящимся насекомым, у которых правителя нет.

15Отлавливают их крючком, волокут неводами,

в сети заманивают – и радостно ликуют!

16За всё за это рыбак приносит неводу жертвы

и сетям своим благовония воскуряет,

ведь им обязан он жирным куском

и трапезой обильной!

17И неужели он так и будет

наполнять и освобождать свою сеть,

уничтожая народы без всякой жалости?

2На страже я встану, на крепостной вал взберусь,

ожидать буду, что скажет Он мне,

как на вопрошание мое [566] 2:1 Или: жалобу мою. ответит.

Второй ответ Господа

2И ответил Господь мне:

«Запиши то, что видишь,

на табличках крупно начертай,

чтобы вестник бегущий мог прочитать [567] 2:2 Или: чтоб читающий легко ( мог прочитать ); или: и пусть гонец бежит ( с этой вестью ) . .

3Видение это – для своего часа,

и говорит о конце оно, не обманет.

Если и есть промедление, жди –

сбудется пророчество , не опоздает!

4Посмотри на человека надменного,

нет у него в душе правды,

а праведный своей верою [568] 2:4 Или: верностью / честностью . жить будет».

5Да и богатство [569] а 2:5 Так в рукописях Мертвого моря , в масоретском тексте: вино . аобманчиво,

человеку заносчивому не устоять пред ним [570] б 2:5 Друг. возм. пер.: но так же обманчив , ( как ) вино, заносчивый человек, нет покоя ему. Эта часть стиха не вполне ясна. б –

он пасть свою широко разевает, подобно Шеолу [571] в 2:5 См. примеч. «а» к Ос 13:14. в,

ненасытен, словно смерть;

подминает под себя все народы,

порабощает [572] г 2:5 Или: созывает … собирает . гвсе племена.

Беды, настигающие нечестивых

6Не будут ли все над человеком таким насмехаться?

Притчей во языцех станет он.

Скажут о нем: «Беда найдет на того [573] 2:6 Или: горе тому – далее перечисляется пять горестей или бедствий, предсказанных пророком нечестивым захватчикам. ,

кто норовит ухватить чужое».

Сколько еще ты будешь обогащаться перезаложенным добром?

7Не поднимутся ли все заимодавцы разом нежданно-негаданно,

не проснутся ли те, кто тебя дрожать заставит?

Станешь ты их добычей!

8Как ты грабил множество народов,

так и уцелевшие из них тебя ограбят –

за пролитую кровь, за земли разоренные,

за города, за тех, кто жил в них.

9Беда найдет и на того,

кто нечестно прибыль добывает

на погибель дому своему

и вьет гнездо свое на высоте,

чтоб не настигла его там гибель!

10Ведь ты сам навлек позор на дом свой,

когда истреблял множество народов;

за это поплатишься ты жизнью своею [574] 2:10 Букв.: согрешил против себя самого. .

11Камни в стенах возопиют,

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Книга Даниила. Книга Двенадцати. В современном русском переводе»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Книга Даниила. Книга Двенадцати. В современном русском переводе» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Книга Даниила. Книга Двенадцати. В современном русском переводе»

Обсуждение, отзывы о книге «Книга Даниила. Книга Двенадцати. В современном русском переводе» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x