Умберто Еко - Махалото на Фуко

Здесь есть возможность читать онлайн «Умберто Еко - Махалото на Фуко» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Современная проза, Детектив, Ужасы и Мистика, на болгарском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Махалото на Фуко: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Махалото на Фуко»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

След „Името на Розата“
утвърди славата на италианския културолог
като един от най-четените романисти в света през последните години. Неотстъпващ със седмици първите места в литературните класации в множество страни, където бе преведен след излизането му през 1988 година, вторият роман на Еко само в най-общи линии може да се сравни с познатия на българския читател първи роман „Името на Розата“ — „Махалото“ не отстъпва на „Розата“ нито по отношение на невероятната ерудиция (съчетана с неуморима изследователска дейност) на автора, нито на особеното му отношение (смесица между преклонение и ирония) към историческия факт и документ, нито на дарбата му да увлича читателя в буйния поток на своя разказ, чиито води тук с още по-голяма сила скачат от една епоха към друга, от един континент към друг, от философия към мистика, от индивидуални поведения към световни идеологии… Но макар погледът на Еко формално да е обърнат към миналото, той е преди всичко съвременен писател, способен да поднесе най-изненадващ гледни точки към Историята, към Философията, към Литературата.
В „Махалото на Фуко“ читателят ще открие отговори на множество житейски въпроси, които си задава днес, а и ще научи безброй любопитни факти около кабалата, франкмасонството, алхимията, прераждането…

Махалото на Фуко — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Махалото на Фуко», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

127

Адолф Манжу — известен американски киноактьор от тридесетте години.

128

Менсур — дуелът между германските студенти, при който белегът оставал като свидетелство за смелост.

129

Жак Масю (род. 1908) — френски генерал, участник в кампаниите в Африка и в Индокитайската война.

130

Еко е цитирал в оригинал:

Souz la pasture d’animaux ruminant
par eux conduits au ventre herbipolique
soldats caches, les armes bruit menant…

Бел. NomaD.

131

„Monumens historiques relatifs à la condamnation des chevaliers du Temple“ — „Исторически паметници, свързани с присъдата над Рицарите на Храма“. — Бел. NomaD.

132

Корнелий Агрипа фон Нетесхайм (1486–1535) — немски естественик и философ, окултист.

133

Филип Теофраст Бомбаст фон Хохенхайм , наречен Парацелз (1493–1541) — швейцарски лекар и алхимик, чиято медицинска теория се основавала на алхимичните аналогии между различните части на човешкото тяло (микрокосмос) и съответствията във Вселената (макрокосмос).

134

Гематрия — вж. бел. 17 (I–2).

135

Тетраграма (гр.) — четирибуквие, името на Бог, изписано с четирите еврейски букви.

136

Ти си камък… — Еванг. от Мат., 16, 16:18.

137

Градината на Хесперидите — според гръцката митология трите нимфи Хеспериди пазели с помощта на един дракон градината, в която растели златните ябълки.

138

Ultima Thule — Последната Туле — име, дадено от гърците и римляните на най-северните земи, познати тогава; вероятно ставало дума за един от Шетландските острови, за Исландия или Норвегия.

139

Ordonation — указание. — Бел. NomaD.

140

„Зоар“ — или „Сефер-а-Зоар“, „Книга на Сиянието“, основно пособие на кабалистите, кабалистично тълкуване на Петокнижието. Вж. и бел. 1 (I).

141

„Лех Леха“ (ивр.) — тръгни, излез; така се нарича една от частите на Тората по думите, с които започва (с тези думи Бог се обърнал към Авраам и му казал да върви в страната, която ще му покаже).

142

Еко е цитирал в оригинал:

… des grales, der so swaere wigt
daz in du valschlich menscheit
nimmer von der stat getreit.

Woltram von Escherbach, Parzival, IX, 477

Бел. NomaD.

143

Още не съм завършил — „доктор“ в Италия е обръщение към всички, завършили висше образование и получили тази титла след защитата на дипломната си работа.

144

Еко е цитирал в оригинал:

al des grales pflihtgesellen
von in vregens niht enwellen.

Woltram von Escherbach, Parzival, XVI, 819

Бел. NomaD.

145

Съкровището на Донго — легендарно съкровище, което Мусолини бил скрил при последното си бягство.

146

Еко е цитирал в оригинал:

Sa uvez la faible Aischa dee vertiges de Nahash, sauvez la plaintive Heva des mirages de la sensibilite, et que les Kherubs me gardent.

Comment on devient Fie Paris, Chamuel, 1893, p XIII

Бел. NomaD.

147

Джузепе Балсамо , наречен граф Алесандро Калиостро (1743–1795) — италиански авантюрист, франкмасон и окултист. Александър Дюма описва историята му в романите „Жозеф Балсамо“ и „Колието на кралицата“.

148

Брамбила — принцеса, героиня от пиеса на Метерлинк.

149

Нинето Даволи — непрофесионален актьор, участвувал в повечето филми на Пиер Паоло Пазолини.

150

Карнак — селище на десния бряг на Нил, където се намира най-значителният археологически обект в света — храмовете на Амон Ра, датиращи от XVIII, XIX и XX династия.

151

Unheimlich (нем.) — странен, неразбираем; термин от учението на Фройд.

152

Post 120 annos patebo (лат.) — Ще се разкрия след 120 години.

153

Horror vaqui (лат.) — ужас от празното пространство.

154

Граф Сен-Жермен — прочут френски авантюрист от XVIII в., чието истинско име не е известно. По-нататък в романа Умберто Еко представя повечето легенди за неговите похождения.

155

„Паи“ или „мае де санто“… (порт.) — „баща“ или „майка на светец“.

156

Лурд — град във Франция, където според преданията Девата се явила на едно младо момиче; и до днес пещерата и изворът в околностите на Лурд са място за поклонение.

157

Хорас Уолпол (1717–1797) — английски писател, историк и критик, създател на „готическия роман“ в Англия.

158

Джовани Папини (1881–1956) — италиански писател.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Махалото на Фуко»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Махалото на Фуко» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Махалото на Фуко»

Обсуждение, отзывы о книге «Махалото на Фуко» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x