André Maurois - Nouvelles

Здесь есть возможность читать онлайн «André Maurois - Nouvelles» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 1966, Издательство: «Просвещение», Жанр: Современная проза, на французском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Nouvelles: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Nouvelles»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

В предлагаемый вниманию читателей сборник вошли известные новеллы знаменитого французского писателя Андре Моруа. Неадаптированный текст новелл снабжен комментариями и словарем.
Для учащихся старших классов языковых школ, студентов младших курсов языковых вузов и всех любителей современной французской литературы.

Nouvelles — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Nouvelles», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

267

Les Colonies— le poste de ministre des Colonies.

268

Haroun-al-Raschid(765–809) — calife de Bagdad qui avait l’habitude de sortir la nuit incognito pour écouter les conversations des gens du peuple.

269

macarons (m pl) — petits gâteaux secs en pâte d’amandes.

270

toujours est-il que… — tout ce que je puis dire, c’est que…

271

La Porte Maillot— porte par laquelle on entre dans le Bois de Boulogne.

272

jumeau du mien— tout pareil et placé à côté du mien.

273

Président du Conseil— premier-ministre.

274

Annamites (m f pl) — habitants de l’Annam (ancien nom du Trungbo, partie centrale du Viet-Nam).

275

à une semaine près— à l’exception d’une semaine.

276

la Seineici: le département de la Seine.

277

L’Alliance Française— association fondée pour propager la langue française à l’étranger; AOF— Afrique Occidentale Française; AEF— Afrique Equatoriale Française.

278

style génie militaire— style de caserne.

279

Nouvelle Revue Française — revue de littérature et de critique fondée en 1909; Mercure de France — revue littéraire fondée en 1889.

280

L’Ecole Normale de Sèvres— Ecole Normale secondaire pour les jeunes filles à Sèvres, petite ville de France, non loin de Paris.

281

Lyon— ville au Sud-Est de la France.

282

L’auteur affirme ici l’influence bienfaisante des colonisateurs sur les peuples sauvages — argument dont se servent les impérialistes pour justifier leur politique agressive dans les pays arriérés.

283

Lyautey,Louis Hubert Gonzalve (1854–1934) — maréchal de France qui joua un rôle considérable dans la colonisation de l’Afrique du Nord par les Français; Le Maroc— état du Nord de l’Afrique.

284

Don Juan— héros d’une légende espagnole et de plusieurs œuvres littéraires et musicales, fameux par ses nombreuses aventures amoureuses.

285

Saint Augustin— un des plus grands saints de l’église catholique, qui avait mené une vie dissipée pendant sa jeunesse.

286

un as— un des hommes les plus remarquables de sa profession.

287

poulain (m) — élève, pupille.

288

totems (m pl) — animaux et objets sacrés, considérés comme ancêtres d une tribu chez les peuples primitifs; tabou— action défendue par la religion (celle de toucher à certains objets, de prononcer certains mots etc.)

289

je me prends— je me laisse entraîner; elle fut en confiance— elle se sentit à l’aise avec moi.

290

Mon mari ne jure que par lui. — Mon mari a beaucoup d’admiration pour lui.

291

boy[' bɔi] (angl.) — garçon, serviteur indigène.

292

la météo— les rapports météorologiques.

293

baraka (arabe) — chance, destin favorable.

294

Saint-Ex— Antoine de Saint-Exupéry (1900–1944), écrivain et pilote français, auteur de Terre des hommes, Vol de nuit et autres ouvrages.

295

l’appareil… se recevait sur… — l’avion se heurtait à…

296

virer de bord— retourner en arrière.

297

Que suis-je venu faire en cette galère? — phrase célèbre tirée des Fourberies de Scapin, comédie de Molière, et devenue proverbiale pour indiquer une situation désagréable où l’on se trouve par sa propre faute.

298

une balle perdue— шальная пуля.

299

L’avion vira sur l’aile. — L’avion pencha de côté.

300

anti-clérical— qui s’oppose aux tendances du clergé à élargir les droits de l’église.

301

Tristan et le roi Mark— héros d’une légende du moyen âge sur l’amour de Tristan et d’Iseut, épouse du roi Mark.

302

la vedette… faisait le bouchon— la vedette se balançait sur les vagues comme un bouchon.

303

gabardine (f) — imperméable (m).

304

popote (f) — salle à manger d’officiers d’un régiment; les Flandres— la Flandre orientale et la Flandre occidentale, provinces de la Belgique.

305

le colonel… a demandé son changement— le colonel a demandé à être transféré à un autre poste.

306

colonel plein— grade militaire après celui de lieutenant-colonel.

307

je marchai parmi ses pensées— tout en lui parlant, je tâchais de deviner ses pensées.

308

Monte Cassino— montagne d’Italie.

309

duvet (m) — ici : nuance, trace, teinte.

310

bon jeu, bon argent— sincèrement, sans arrière-pensée.

311

les blues[blu: z] (angl.) — musique mélancolique des nègres américains qui a eu une grande influence sur le jazz.

312

sa cour— sa manière de faire la cour.

313

You are just wonderful. (angl.) — Vous êtes admirable.

314

Il s’en serait bien gardé.— Il ne l’aurait jamais osé.

315

Saint-Patrick— église de Saint-Patrick; Fifth Avenue[fifθ ’ævinju: ] (angl.) — Cinquième avenue: les rues du centre de New York se distinguent par leur numéro. Bridesmaids[' braidzmeidz] (angl.) — demoiselles d’honneur à un mariage.

316

mon instinct eût été— j’aurais voulu; Air-France compagnie française de transports aériens.

317

facile à vivre— qui a bon caractère.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Nouvelles»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Nouvelles» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Nouvelles»

Обсуждение, отзывы о книге «Nouvelles» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x