… les réactions que provoquent ces troubles (et qui sont tes romans)… — tes romans, qui sont les réactions provoquées par ces troubles.
machiavélisme(de Nicolas Machiavel — 1469–1527 — écrivain et homme d’état italien) — conduite perfide et calculée.
la femme de Jérôme Vence ne devait pas être soupçonnée— allusion à une locution latine se rapportant à la femme de Jules César, empereur romain.
te faire la part si belle— parler de toi d’une manière si flatteuse.
tu me forces en mes dernières défenses— ты приперла меня к стенке.
La légende nous veut ennemies. — L’opinion la plus répandue veut nous faire passer pour ennemies.
Barbe-Bleue— héros d’un conte de fées, qui tuait toutes ses femmes.
je mettrai… toute ma coquetterie à vous rendre justice— je tâcherai de vous rendre justice, car ma coquetterie de femme est flattée d’avoir eu une rivale digne d’être aimée.
Uriage— petite ville au Sud-Est de la France, près de Grenoble.
Modane— ville de France, près de l’Italie.
la naissance de la légende— la naissance de sa gloire.
Périgord— partie de la Guyenne, province de France d’après l’ancienne division administrative (jusqu’en 1789).
Mérignac— banlieue de Bordeaux.
Louis-Philippe(1773–1848) — roi de France dès 1830; J ésuite— membre de l’ordre religieux Société de Jésus.
snobisme (m) — vanité qui consiste à afficher une origine aristocratique, des goûts raffinés et à la mode, etc.
épreuves (f pl) — Корректура.
Newsreel[' nju: zri: l] (angl.) — film documental; Président du Conseil— premier-ministre.
option— ici: droit de publication.
il a été choisi par le Book of tlie Month Club[' buk əv ðə mʌnƟ 'klʌb] (angl.) — il a reçu le prix du «meilleur livre du mois».
Affaire Dreyfus— procès d’Alfred Dreyfus (1859–1935), officier français d’origine juive, faussement accusé d’espionnage en 1894, condamné à la prison perpétuelle et réhabilité en 1906. Ce procès fut pendant plusieurs années le prétexte d’une lutte acharnée entre les milieux progressistes qui proclamaient l’innocence de Dreyfus et les milieux réactionnaires et nationalistes.
Marie Stuart(1542–1587) — reine d’Ecosse, décapitée par ordre de la reine d’Angleterre Elisabeth; Bothwell,James (1536–1578) — troisième mari de Marie Stuart.
nous aurions mauvaise grâce— nous aurions tort.
qui se trouve en ce moment avoir un contrat— qui a en ce moment un contrat.
stop (angl.) — un point (dans les télégrammes).
Montparnasse— quartier de Paris.
réplique— ici: copie.
Conjugi, amicae(lat .) — à l’épouse, à l’amie.
des œuvres— ici: les œuvres de bienfaisance, sociétés qui s’occupent de secourir les pauvres.
qui est aussi dans le coup— que cela regarde aussi.
la main dans le sac— au moment où elle volait les fleurs.
Vous pouvez disposer. — Vous pouvez vous en aller.
licence— second grade scientifique après le baccalauréat.
ce milieu d’affaires— la société des gens d’affaires.
Sainte-Beuve,Charles Augustin de (1804–1869) — écrivain et critique littéraire français, appartenant à l’école romantique.
Ils firent assaut de générosité— il y eut entre eux une lutte de générosité.
les dorures des Invalides— l’Hôtel des Invalides, premièrement asile de vétérans de guerre, aujourd’hui musée de guerre, construit en forme d’église dont le dôme est doré.
le bout de l’an pour Lucile— l’anniversaire de la mort de Lucile.
Bois— Bois de Boulogne, grand parc de Paris, promenade favorite des parisiens.
concession (f) — place vendue ou louée dans un cimetière.
un rappel de blanc— un peu de blanc qui harmonise avec le blanc du col.
corinthien— appartenant à l’ordre (style) corinthien en architecture (Corinthe, ville de Grèce).
Park Lane[' pa: k lein] ( angl .) — rue aristocratique attenant au Hyde Park [' haid pa: k], grand parc de Londres.
ils avaient fait de mauvais placements— ils avaient mal placé leur argent.
shilling (m), livre (f) — monnaies anglaises.
Sussex— comté d’Angleterre.
Parc— Hyde Park.
une marge— une somme suffisante.
Barchester House[’ba: tʃestə haus] (angl.) — maison Barchester.
chintz (m) glacé— étoffe de lin brillante.
Sir[' sə] (angl.) — se place devant le nom d’un baronet ou d’un knight [' nait] (titres de noblesse en Angleterre qui, après la mort de leur porteur, sont transmis à son plus proche parent).
Mrs. Burne Jones— femme d’Edward Burne Jones (1833–1898), peintre anglais de l’école préraphaélite qui cherchait à imiter les précurseurs de Raphaël (1483–1520), un des plus grands maîtres de la Renaissance italienne. Morris, William(1838–1896) — peintre préraphaélite et écrivain anglais.
Читать дальше