• Пожаловаться

André Maurois: Nouvelles

Здесь есть возможность читать онлайн «André Maurois: Nouvelles» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию). В некоторых случаях присутствует краткое содержание. Город: Москва, год выпуска: 1966, категория: Современная проза / на французском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале. Библиотека «Либ Кат» — LibCat.ru создана для любителей полистать хорошую книжку и предлагает широкий выбор жанров:

любовные романы фантастика и фэнтези приключения детективы и триллеры эротика документальные научные юмористические анекдоты о бизнесе проза детские сказки о религиии новинки православные старинные про компьютеры программирование на английском домоводство поэзия

Выбрав категорию по душе Вы сможете найти действительно стоящие книги и насладиться погружением в мир воображения, прочувствовать переживания героев или узнать для себя что-то новое, совершить внутреннее открытие. Подробная информация для ознакомления по текущему запросу представлена ниже:

André Maurois Nouvelles

Nouvelles: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Nouvelles»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

В предлагаемый вниманию читателей сборник вошли известные новеллы знаменитого французского писателя Андре Моруа. Неадаптированный текст новелл снабжен комментариями и словарем. Для учащихся старших классов языковых школ, студентов младших курсов языковых вузов и всех любителей современной французской литературы.

André Maurois: другие книги автора


Кто написал Nouvelles? Узнайте фамилию, как зовут автора книги и список всех его произведений по сериям.

Nouvelles — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Nouvelles», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

17

vous déplacez les questions— vous donnez à l’affaire un autre sens.

18

Jules César — tragédie de Shakespeare; Horace — tragédie de Corneille; Aricie — personnage de la tragédie Phèdre de Jean Racine.

19

Aristophane(V esiècle av. n. è.) — auteur comique grec.

20

cette ingénue si peu ingénue— jeu de mots: ingénue (adj) — naïve; ingénue (f) — actrice qui joue les rôles de jeunes filles naïves.

21

Champmeslé,Marie Desmares (1642–1698) — tragédienne française et maîtresse de Racine.

22

M mede Sévigné,Mario de Rabutin-Chantal (1626—1696) — auteur de célèbres Lettres à sa fille.

23

guérilla( esp .) — guerre de partisans.

24

La Castiglione a conquis Napoléon III par amour de l’unité italienne. — La belle Virginia Oldoini, comtesse Verasis di Castiglione (1835–1899) eut une certaine influence sur Napoléon III (1808–1873), empereur de France de 1852 à 1870.

25

la «générale»— la répétition générale.

26

Tout Paris pour Messière eut les yeux de Laurent. — Cette phrase est une imitation du vers de Boileau „Tout Paris pour Chimène a les yeux de Rodrigue“ (après la représentation du Cid de Corneille en 1637).

27

Les Perses — tragédie politique d’Eschyle.

28

les techniciens— les professionnels.

29

vous avez dû mettre votre patte— vous avez sans doute aidé; belle ténébreuse— paroles empruntées à Remords posthume, poésie de Charles Baudelaire (1821–1867), poète français.

30

Kemp, Robert(1879–1959) — critique littéraire et dramatique français; Agnès et Célimène— personnages des comédies de Molière L’Ecole des Femmes et Le Misanthrope.

31

nous ferions l’économie d’une jeune première et de son cachet— nous n’aurions plus à payer une actrice jouant les jeunes héroïnes.

32

II ne faut pas séparer ce que Christian a uni. — Parodie de: „Il ne faut pas séparer ce que Dieu a uni“ (se dit à propos du mariage).

33

Thanatos(grec) — la mort.

34

Steel[sti: l] ( angl .) — acier; actions de la compagnie Steel.

35

Manhattan[mæn'hætən] — partie centrale de New York.

36

Kennecott— actions de la compagnie Kennecott.

37

baisse sur toute la cote— baisse de toutes les valeurs à la Bourse.

38

Il a joué sa chemise. — Il a perdu tout ce qu’il avait.

39

down[’daun] ( angl .) — descente.

40

titre(m) — акция.

41

Toute la petite fortune jadis gagnée dans l’Arizona avait été versée pour marge de ces opérations. — Toute la petite fortune avait été dépensée pendant ces opérations. L’Arizona— un des états unis de l’Amérique du Sud.

42

cent[’ sent] — monnaie anglaise.

43

New Mexico— Nouveau Mexique, un des états unis de l’Amérique du Nord.

44

son compte était débiteur— il devait à la banque.

45

composé(m)barbiturique— somnifère, remède qui fait dormir.

46

de légitimes scrupules religieux— la religion chrétienne défend le suicide.

47

aux soldes créditeurs des comptes en banque— à la somme d’argent qu’ils possèdent en banque.

48

un golf de dix-huit trous— golf, jeu anglais qui consiste à envoyer successivement une balle dans chacun des neuf ou dix-huit trous.

49

Deeming[' di: miŋ)] (angl.) — ville du New Mexico.

50

Pullman— wagon de luxe.

51

Massa— déformation de master [’mastə] (angl.) dans l’argot des nègres d’Amérique.

52

sir[' sə:] (angl.) — monsieur.

53

des tournants en épingle à cheveux— des tournants brusques.

54

page-boy[’peidʒ bɔi] (angl.) — serviteur d’hôtel.

55

Ritz de Barcelone— hôtel Ritz à Barcelone, ville d’Espagne.

56

smoking[' smokiŋ)] (angl.) — costume de soirée pour un homme.

57

Mrs.[' misiz] (angl .) — madame.

58

au même titre— aux mêmes conditions.

59

victorienne— ayant les idées du temps de la reine Victoria (1819–1901), reine d’Angleterre dès 1837; (fig.) démodé.

60

Schéhérazade— personnage légendaire du folklore arabe. Chaque nuit elle racontait au schah de Perse, son époux, les contes qui forment le recueil des Mille et une Nuits.

61

solde(m) — le reste d’une somme à payer.

62

signor(ital.) — monsieur.

63

Somnial— gaz somnifère; Léthal— gaz mortel.

64

Fräaulein[frəulæn] (all.) — mademoiselle; ici: gouvernante allemande.

65

neige(f)pailletée— petites plaques brillantes imitant la neige; borate(f)de soude— бура.

66

«Ariane, ma sœur»— mots prononcés par Phèdre, héroïne de la tragédie Phèdre de Racine. Les deux sœurs — Ariane et Phèdre — furent successivement aimées par le roi Thésée, héros de la mythologie grecque.

67

Evreux— ville au Nord-Ouest de la France.

68

une vie… d’apostolat spirituel— une vie consacrée à la propagation d’idées morales, philosophiques ou religieuses.

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Nouvelles»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Nouvelles» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё не прочитанные произведения.


Отзывы о книге «Nouvelles»

Обсуждение, отзывы о книге «Nouvelles» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.