Елинор Катън - Светилата

Здесь есть возможность читать онлайн «Елинор Катън - Светилата» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 2014, ISBN: 2014, Издательство: Лабиринт, Жанр: Современная проза, на болгарском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Светилата: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Светилата»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

„СВЕТИЛАТА“ са своеобразен новозеландски „Туин Пийкс“, мистичен трилър във викториански стил с увлекателен криминален сюжет.
През 1866 година младият англичанин Уолтър Муди отива да си опита късмета в Нова Зеландия, която е обхваната от треска за злато. Но още първия ден попада в компанията на дванайсет непознати мъже, които са се събрали, за да разнищят три странни престъпления, извършени в един и същи ден: най-богатият човек в града е изчезнал безследно, една жрица на любовта е посегнала на живота си, а в дома на пропил се несретник е открито огромно съкровище. Постепенно се изяснява, че в сложната плетеница от лъжи, предателства, тайни и интриги са замесени всички. И че нищо не е такова, каквото изглежда, всичко е обвито в тайнство точно както при звездите, осеяли нощното небе.
Новозеландката ЕЛИНОР КАТЪН (р. 1985 г.) е от писателите, които знаят как от водата да направят вино и да превърнат баналната мелодрама в мистично полесражение между демони и хора. Още с първия си роман „Репетицията“ тя пленява сърцата на читателите, а със „СВЕТИЛАТА“ грабва и всички най-престижни литературни награди, като поставя и рекорд за най-млад писател, получавал някога „Ман-Букър“ (2013) и отличието на генерал-губернатора на Канада.

Светилата — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Светилата», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

$trans_year=2014

$pub_year=2014

$type=роман

$category=Приключенска литература

Сканиране, разпознаване и корекция: filthy, 2015 г.

Издание:

Елинор Катън

Светилата

Превод от английски Владимир Молев

Редактор Емилия Л. Масларова

Коректор Мила Томанова

Художник на корицата Джени Григ

Художник на българското издание Виктор Паунов

Издателство „Лабиринт“

www.labyrinth-books.com

Предпечатна подготовка Валентин Траянов

Печат „Симолини 94“, София

ISBN 978-619-7055-19-1

We acknowledge the support

of the Canada Council for the Arts

for this translation.

Признателни сме за подкрепата,

оказана за този превод

от Съвета на изкуствата на Канада.

With the support

of Creative New Zealand

and the Publishers Association of New Zealand (PANZ).

C подкрепата

на Творческа Нова Зеландия

и на Асоциацията на издателите в Нова Зеландия.

Eleanor Catton

The Luminaries

Copyright © Eleanor Catton 2013

© Владимир Молев, превод, 2014

© Джени Григ, художник на корицата, 2014 © Виктор Паунов, художник на българското издание, 2014

© Издателство „Лабиринт“, 2014

ISBN 978-619-7055-19-1

1

Игра на думи — Джок (Jock) е шотландският умалителен вариант на Джон, съответствие на българския Иванчо в смисъл на обикновен човек от народа, а Огъстъс (Augustus) идва от латинското август (царствен, височайши). — Б.пр.

2

Игра на думи, drake (англ.) означава паток. — Б.пр.

3

Небесна среда — небесно дъно (лат.) — в астрологията най-високата точка над хоризонта, точката на пресичане на еклиптиката с меридиана в часа на раждане и съответно нейната противоположност. — Б.пр.

4

Лаймхаус е пристанищен район в Лондон, по онова време свърталище на моряци и бедняци. — Б.пр.

5

Точка, в която орбитата на Луната се пресича с еклиптиката. — Б.пр.

6

Псалом 30:16. — Б.пр.

7

Псалом 29:6. — Б.пр.

8

Така в астрологията се нарича планетата Марс, за която се смята, че при определени обстоятелства вреди. За голям Малефик, или вредител, се смята Сатурн. — Б.пр.

9

Една от основните карти в таро. — Б.пр.

10

Единайсетият лунен месец в календара на маорите, време за беритба, съответства на нашите април-май. — Б.пр.

11

„Балада за стария моряк“, С. Т. Колридж, превод М. Пейков. — Б.пр.

12

Fellow (англ.) означава другар, събрат. — Б.пр.

13

Престъпление против себе си, самоубийство (лат.). — Б.пр.

14

Петте елемента, една от основните категории в китайската философия, в която на петте стихии (дърво, огън, земя, метал, вода) съответстват пет посоки, пет цвята, пет звезди и т.н. — Б.пр.

15

Лодката на Тайнуи — в маорските предания голямо съзвездие във вид на плавателен съд, в което влизат Плеядите, Орион, Южният кръст и др. — Б.пр.

16

„Татуировката е приятел до живот“ или „Татуировката е приятел и в смъртта“ (маорски). — Б.пр.

17

Земята майка в митовете на маорите. — Б.пр.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать
Отзывы о книге «Светилата»

Обсуждение, отзывы о книге «Светилата» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.