Дванайсета част
Старата Луна в прегръдките на младата Луна
14 януари 1866 година
42° 43’ 0" S / 170° 58’ 0" E
В която Анна Уедърел бива откупена за цяла нощ, Алистър Лодърбак се готви за среща с незаконородения си брат, Франсис Карвър получава достоверни сведения и се отправя към долината Арахура, Уолтър Муди стъпва на новозеландска земя, Лидия Уелс завърта колелото на късмета, Джордж Шепард седи в тъмницата с пушка на колене, един сандък на Гибсъновия вълнолом бива отворен, влюбените си лягат, Карвър отпушва стъкленица с лауданум, Муди вдига очи към непознато небе, влюбените заспиват, Лодърбак подготвя наум извинението си, Карвър открива изровеното съкровище, Лидия завърта колелото отново, Емъри Стейнс се събужда сам, в търсене на утеха Анна Уедърел запалва лулата, Стейнс пада и си удря главата, Анна получава сътресение, замаян от опиума, Стейнс броди в мрака, замаяна от сътресението, Анна тръгва в нощта, Лодърбак зърва от билото дома на брат си, Кросби Уелс изпива половината стъкленица, Муди се настанява в странноприемница, Стейнс се препъва на Гибсъновия вълнолом и пада, Анна се препъва на пътя за Крайстчърч и пада, капакът на сандъка бива закован, Карвър хвърля един лист в печката, Лидия Уелс се смее дълго и радостно, Шепард духва лампата, духът на саможивеца се отделя от тялото и започва самотното си пътуване нагоре, за да намери покой сред звездите.
— Тази вечер ще е началото.
— То не мина ли вече?
— Не, ще бъде сега. Поне за мен.
— Моето начало бяха албатросите.
— Не е лошо начало, радвам се, че точно това е твоето. А тази вечер ще е моето.
— Трябва ли да са различни?
— Началата ли? Според мен, да.
— А ще има ли и други?
— Още много, много други. Затвори ли очи?
— Да. А ти?
— И аз. Макар че е тъмно и няма значение.
— Имам чувството, че ме е завладяло нещо, което е по-голямо от мен самата.
— А аз имам чувството, че сърцето ми се е отворило.
— Чуй!
— Какво?
— Дъжда.
Благодарна съм за подкрепата и окуражаването на Фондацията за изкуства на Нова Зеландия, Фондацията „Луис Джонсън“, Творческа Нова Зеландия, Сдружението на писателите на Нова Зеландия, семейство Тейлър-Чехак, семейство Шулц, Фондацията за изкуство на Айова, Факултета по англицистика на Кентърбърийския университет, Писателския център „Майкъл Кинг“, Факултета по англицистика на Окландския университет, Факултета по изкуства на Техническия институт в Манукау и на моите колеги и преподаватели от писателската работилница в Айова. Извадих голям късмет, че намерих дом в „Гранта“ във Великобритания, в „Литъл Браун“ в САЩ и във „Виктория Юнивърсити Прес“ в Нова Зеландия.
Тази книга в никакъв случай не е историческо описание на онези времена, задължена съм за вдъхновението за нея на разказа на Колин Таунсенд за затвора на Гледка „Скръбната планина“ и на историята на златната треска в Нова Зеландия на Стивън Елдред-Григ „Златотърсачи, чудаци и уличници“. В дълг съм и към вестникарския архив на Националната библиотека на Нова Зеландия (paperpast.natlib.govt.nz), на подробните и понякога доста забавни астрологически сведения на www.astro.com и на трудовете на астролозите Стела Старски и Куин Кокс. За положението на звездите и планетите съм използвала интерактивната звездна карта в www. starandtelescope.com и приложението за Mac Stellarium.
Благодарности и обич към Макс Портър, Сара Холоуей, Фъргъс Бароуман, Филип Гуин Джоунс, Рейгън Артър, Каролайн Дони, Оливия Хънт, Джесика Крейг, Линда Шонеси, Сара Тикет, Зоуи Рос, Софи Скард, както и на Ема Борхес-Скот, Джъстин Торес, Евън Джеймс, Кати Пери и Томас Фокс Пери, чието приятелство ми донесе безброй вдъхновения за тази книга. Искрени благодарности и на Сю Чън Джуни Гуан, която преведе на китайски някои изречения от книгата, на Кристин Ло, Сара Банс, Илона Язевич и Ан Медоус, които ми помогнаха с редактирането на ръкописа, на Филип Катън, който ми обясни звездите, планетите и златното сечение, и на Джоан Оукли, която ми пращаше сведения през океана.
И накрая и най-вече — на Стивън Тусент, който беше до мен при всеки съвпад, при всяка опозиция, при всяка зора, който беше „проявление“ и „същност“, вярваше в отношенията и споделяше вярата си с мен. Влиянието ти е неизмеримо. Благодаря ти — Аз на Теб.
$orig_author=Eleanor Catton
$orig_lang=en
$orig_title=The Luminaries
$year=2013
$translator=Владимир Молев
Читать дальше