Ursula Krechel - Landgericht

Здесь есть возможность читать онлайн «Ursula Krechel - Landgericht» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 2012, Издательство: Jung und Jung, Жанр: Современная проза, на немецком языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Landgericht: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Landgericht»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Nach "Shanghai fern von wo" geht Ursula Krechel noch einmal den Spuren deutscher Geschichte nach. Ihr neuer Roman handelt vom Exil und von den fünfziger Jahren, von einer Rückkehr ohne Ankunft.Was muss einer fürchten, was darf einer hoffen, der 1947 aus dem Exil nach Deutschland zurückkehrt? Nach ihrem gefeierten, 2008 erschienenen Buch "Shanghai fern von wo" geht Ursula Krechel mit ihrem neuen großen Roman "Landgericht" noch einmal auf Spurensuche. Die deutsche Nachkriegszeit, die zwischen Depression und Aufbruch schwankt, ist der Hintergrund der fast parabelhaft tragischen Geschichte von einem, der nicht mehr ankommt. Richard Kornitzer ist Richter von Beruf und ein Charakter von Kohlhaasschen Dimensionen. Die Nazizeit mit ihren absurden und tödlichen Regeln zieht sich als Riss durch sein Leben. Danach ist nichts mehr wie vorher, die kleine Familie zwischen dem Bodensee, Mainz und England versprengt, und die Heimat beinahe fremder als das in magisches Licht getauchte Exil in Havanna. Ursula Krechels Roman lässt Dokumentarisches und Fiktives ineinander übergehen, beim Finden und Erfinden gewinnt eine Zeit atmosphärische Konturen, in der die Vergangenheit schwer auf den Zukunftshoffnungen lastet. Mit sprachlicher Behutsamkeit und einer insistierenden Zuneigung lässt "Landgericht" den Figuren späte Gerechtigkeit widerfahren. "Landgericht", der Roman mit dem doppeldeutigen Titel, handelt von einer deutschen Familie, und er erzählt zugleich mit großer Wucht von den Gründungsjahren einer Republik.

Landgericht — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Landgericht», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Und er, der in die Niederlande, in einem bequemen Schnellzug mit roten Samtpolstern den Rhein entlang, reiste, mußte in der Stille manchmal annehmen, es sei sein Fehler. Er war, auf ihn selbst verwundernde Art, Vizepräsident der Akademie für Völkerrecht in Den Haag geworden. Darauf war er einerseits stolz, andererseits verstand er sehr gut, daß die Niederländer in einem kleinen Land Juristen aus großen europäischen Ländern in die Akademie einbinden wollten und mußten. Und da es entschiedene Zweifel gab, ob überhaupt ein deutscher Völkerrechtler zu finden war, den man in Anbetracht seiner Vergangenheit in diese feine Akademie einladen konnte, so fielen seine Herkunft, seine Emigration, seine Vielsprachigkeit in die Waagschale, und sie waren gewichtige Argumente. Ja, sein Lebenslauf und seine Karriere waren untadelig, wie sehr er auch selbst daran herumkrittelte und herumfeilte. Nein, er war kein Fachmann für internationales Recht, für Völkerrecht schon überhaupt nicht, aber wenn das nicht störend war, dann war sein Beitrag, seine nicht gesuchte, aber doch gelebte Internationalität willkommen. Wer sich in das kubanische Rechtssystem einarbeiten konnte, der konnte auch andere Rechtssysteme analysieren und Wissen vermitteln, sagten die Juristen, die ihn berufen hatten. Er meldete die Nebentätigkeit ordnungsgemäß dem Präsidenten des Landgerichts in Mainz und fügte abwiegelnd hinzu: „Irgendwie erheblicher Arbeitsanfall ist damit nicht verbunden.“

Er saß also ab und zu Gremien vor, in denen haarscharf Argumente durch die Luft geschossen wurden, vor denen er sich als Deutscher ducken mußte, auch manchmal peinvoll schweigen, und er dachte mit den Niederländern in einer kleinen Runde über Maßnahmen der Verfolgung von Straftaten nach, die überall justiziabel waren (theoretisch) oder sein sollten (praktisch in eine Zukunft gedacht). Die Niederländer fragten ihn nach den Vorbereitungen zum Auschwitz-Prozeß, und er gab Auskunft, so gut er konnte. Sie fragten ihn Löcher in den Bauch, wollten mehr wissen als das, was die deutschen Zeitungen hergaben. Es sah noch aus, als werde es mehrere Prozesse geben und nicht einen (den!) großen, spektakulären. Fritz Bauer, den Namen des Frankfurter Generalstaatsanwaltes, buchstabierte Kornitzer in Den Haag, ein Mann, von dem noch viel zu erwarten war, betonte er. Der Mann, der nach Dänemark und dann nach Schweden emigriert war und zurückgekommen war. Der 1952 als Generalstaatsanwalt in Braunschweig vom NS-Staat als einem „Unrechtsstaat“ sprach und die Rehabilitierung der Attentäter des 20. Juli vorbereitete. Der nach dem Aufenthaltsort Adolf Eichmanns forschte. Und es freute Kornitzer, wie seine Zuhörer an seinen Lippen hingen. Fritz Bauer, der den Auschwitz-Prozeß vorbereitete. (Daß Bauer geäußert hatte: „Wenn ich mein Dienstzimmer verlasse, betrete ich feindliches Ausland“, zitierte er nicht vor den Niederländern.)

Er dachte, er schrieb Konzepte, er hörte das stets röchelnde, heisere Niederländisch, das so klang, als kämen die Laute eher aus einem Kamin als aus der Kehle. Man war sehr freundlich zu ihm, und er wußte, warum: Er war ein Deutscher, aber einer, dessen Lebensweg die Niederländer verstanden und achteten. Im Landgericht Mainz reagierte man schmallippig auf seine Nebentätigkeit, vermutlich einfach aus Neid, der mit Geringschätzung verbrämt war. Er fuhr wieder und wieder nach Den Haag und freute sich an der Ordnung der roten Backsteine, den klitzekleinen Altstadtgassen, der bedachtsamen Gemütlichkeit, am Blitzblanken der Fensterrahmen, an den einladenden Wohnzimmern, die von keiner Gardinenpracht verhängt waren, am pfeifenden Wind. Es war unhöflich, er wußte es, aber er konnte nicht anders als vor erleuchteten Fenstern stehen zu bleiben, da saß eine Familie um einen Eßtisch, und alles war auf so ungeheuerliche Weise normal, daß es zugleich schmerzte und beglückte, ihr heimlich bei der Mahlzeit zuzusehen. Er selbst aß Schüsseln mit Miesmuscheln, auf denen sich Zwiebelringe türmten, schlürfte die Brühe auf, er freute sich an der ganzen kleingemusterten, feinfühligen Stadt, ihrer Zierleistenseligkeit, besonders im Hotel Des Indes mit seiner heiteren und gleichzeitig würdigen Geblümtheit, für die er sich zu ungeschlacht, zu groß, zu deutsch empfand. Und über der Stadt leuchtete ein Königshaus, Wachen zogen auf und ab, und man roch das Meer, man sah das graue Meer, und der Wind wehte aus England. Ja, das hatte er verstanden: Man hatte ihn in ein Leitungsgremium gebeten, um die Berufung anderer Deutscher zu verhindern, aber das tat auch nicht wohl, die anderen, die Nicht-Berufenen, waren Schatten, die ihn verdunkelten, seine Unbefangenheit verstörten. Den freundlichen und engagierten Niederländern, die ihn berufen hatten, war das nicht vorzuwerfen. Eher warf er sich selbst seinen Mangel an Bewegung, an Zugriff vor. Ja, in stillen Augenblicken warf er sich vor, daß er die Wahl angenommen hatte, während das Amt gar nicht viel Anspruch an ihn stellte. Er operierte auf einem anderen Gleis und fühlte sich ertappt dabei: Nur ein wenig Völkerrecht, aber er konnte doch nicht mehr umsatteln, er hatte das Patentrecht im Blick, das Handelsrecht, der Blick auf eine juristische Totale war totalitär, gigantomanisch, und er hatte Pflichten in einem Landgericht. Darüber mußte gründlich nachgedacht werden zur richtigen Zeit oder nie. Also entschied sich Kornitzer für die richtige Zeit, und er schwieg über seine Kümmernisse. Ja, er schwieg, und Claire war die Erste, die über sein Schweigen hinwegschwieg, beharrlich schwieg. Aber was gab es zu verbergen?

Von Den Haag aus fuhr er nach England, besuchte George und Selma. Er mußte dem Sohn und der Tochter sagen, daß er von nun an kein Kindergeld mehr für sie in Deutschland erhielt. Das lag nicht daran, wie Selma vorschnell vermutete, daß sie in England lebte und George englischer Staatsbürger war. Der Vater mußte es ihnen so nüchtern wie möglich erklären. Er war vom Justizministerium gebeten worden, nachzuweisen, wie lange noch George seinen Dienst im National Service , bei der Armee, ableistete. Als daraus deutlich wurde, daß George nach seinem Einsatz in einem Technik-Bataillon in eine Ingenieursfirma einträte, erlosch sein Anspruch. Die Zahlung für Selma hatte das Ministerium vorläufig eingestellt, weil sie sich hatte exmatrikulieren lassen. (Daß Kornitzer diesen Akt als unklug und überstürzt ansah, stand auf einem anderen Blatt.) Ein Studierender, der sich nach Ablauf des Semesters exmatrikulieren läßt, scheidet mit Ende des zuletzt belegten Semesters aus. Der Tag, an dem die Exmatrikulationsformalitäten durchgeführt werden, ist hierbei nicht von Bedeutung, da diese auch zu einem viel späteren Zeitpunkt noch nachgeholt werden können , hatte in dem Bescheid gestanden. So blieb für Selma noch ein Schlupfloch, ihr Vater erklärte es ihr so ruhig wie möglich: Sollte sie sich entschließen, im neuen Semester an einer anderen Universität, vielleicht in Deutschland, schlug er zaghaft vor, ihr Studium fortzusetzen, würde der Kinderzuschlag weiter gezahlt. Vorerst brauchte er eine Bescheinigung der Universität über ihr Ausscheiden aus dem Studiengang. Aber Selma sah düster durch ihn hindurch, als hörte sie ihn gar nicht. Die beiden erwachsenen Kinder empfanden es so, daß der deutsche Vater Staat, der sie als kleine Kinder ihrer Nationalität beraubt hatte, keine Fürsorgenotwendigkeit für sie empfand, und ausgerechnet ihr Vater war der Überbringer der schlechten Nachricht. Der schlechten Nachricht, deren objektive Bedingungen Kornitzer einräumen mußte. Er sagte George und Selma auch, wenn sie Geld brauchten, Unterstützung, er gäbe es ihnen selbstverständlich auch ohne den Kinderzuschlag.

Kornitzer empfand George als sich versteifend, als hätte er sich mit dem englischen Namen je länger um so mehr auch eine Würdeform zugelegt, eine Verpanzerung, die der Vater kaum durchdringen konnte. (Aber er, Richard Kornitzer, hatte sich ja auch umständehalber verpanzert. Das Auto. Das Essen. Die Leibesfülle, gegen die gearbeitet werden mußte wie gegen einen inneren Feind, der nach außen drang.) Das Beste war: Er lud George zum Essen ein, und sie überlegten gemeinsam, wo und wie dieses Essen stattfinden sollte. In seinem Zimmer (seiner Bude?) wollte George offenbar den Vater nicht empfangen, und die Auskünfte über seinen Alltag waren karg. Und das bekümmerte wiederum Richard Kornitzer: Er wurde die Erinnerung nicht los, wie er das Bübchen in Berlin auf dem Wickeltisch liegen gesehen und auch die nötigsten Maßnahmen gegen eine sich ausbreitende Feuchtigkeit ergriffen hatte, mit ihm gespielt, ihm die Welt erklärt hatte, und der große Sohn tat so, als hätte er, der Vater, einen vollkommen fremden, ausländischen Säugling in einer anderen Zeitstufe eines fremden Jahrhunderts gewickelt: also alles zurück auf Null. Er hatte die Liebe vergessen, verdrängt. Ja, seine Kinderwären andere Menschen geworden, wären sie bei ihrer Mutter und ihrem Vater aufgewachsen. Selma war entschieden gesprächiger, auch streitlustiger. Sie erzählte ihrem Vater, daß sie heiraten wolle, aber daß ihr Freund ihrem Plan noch nicht wirklich zugestimmt habe. Der Vater mahnte zur Vorsicht, so viel Eifer könne leicht ins Leere laufen. Und als er sich nach dem Freund, dem erwählten Ehemann, erkundigte, sagte Selma, er sei ein richtiger Jude. Und genau das schien sie anzuziehen. Kornitzer erlaubte sich zu sagen, daß es ihm übertrieben demonstrativ erscheine, im Jahr 1957 einen Juden heiraten zu wollen. (Andere Eigenschaften des Freundes erwähnte sie nicht.) Selma sah ihn argwöhnisch an und fragte: Was ist übertrieben? ich verstehe das Wort nicht. Und als ihr Vater ihr englische Entsprechungen nannte, verstummte sie, verstimmt.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Landgericht»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Landgericht» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Landgericht»

Обсуждение, отзывы о книге «Landgericht» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.