Ала дори наблюдателят с далекогледа би останал съвсем озадачен от другата фигура върху тъмната дъга на вълнолома. Тя бе застанала в най-отдалечения му край, облегната, изглежда, о щръкналото дуло на старо оръдие, чиято разширена глава служеше за „пушка“. Беше в черни дрехи. Вятърът ги развяваше, но тя самата не мърдаше, впила взор в морето — същински жив паметник на удавниците, по-скоро митическа фигура, нежели частица от сивото провинциално ежедневие.
„През 1851 година в Англия е имало около 8 155 000 жени над десетгодишна възраст срещу 7 600 000 мъже. Тези цифри ясно показват, че макар викторианските девойки да са били предопределени за съпруги и майки, мъжете трудно биха стигнали за всички.“
Е. Ройстън Пайк, „Документи за животи на хората през златния викториански век“
„Ще разпъна сребристи платна,
ще отплавам към изтока ален,
ще разпъна сребристи платна,
ще отплавам към изтока ален
и любима навярно по мен
ще ридае със вопъл сломен
и любима навярно по мен
ще ридае със вопъл печален…“
Народна песен от Западна Англия, „На разходка със Силвия бях…“
— Скъпа Тина, вече отдадохме почит на Нептун. Той ще ни прости, ако сега му обърнем гръб.
— И това ми било кавалер.
— Моля? Какво искаш да кажеш?
— Предполагах, че може би ще се възползваш от тази възможност да подържиш по-дълго ръката ми, без да изглежда непристойно.
— Откога станахме толкова предпазливи?
— Тук не е Лондон.
— А Северният полюс, ако не греша.
— Искам да отидем до края.
Младият мъж тайно хвърли отчаян поглед назад към сушата, сякаш я виждаше за последен път, после се обърна и двойката продължи напред по вълнолома.
— Искам, освен това да чуя какво си говорихте с татко миналия четвъртък.
— Леля ти успя вече да изкопчи от мен най-големите подробности за тази приятна вечер.
Девойката спря и го погледна в очите.
— Виж какво, Чарлс, можеш да се правиш на много тайнствен с когото си искаш, но нямаш право да бъдеш потайник с мен.
— Нали трябва да се подготвя за свещеното тайнство на брака, миличка?
— А недодяланите шеги запази за клуба си. — Тя се нацупи и го поведе нататък. — Получих писмо.
— Аха. Така и предполагах. От майка ти ли?
— Знам, че нещо се е случило… когато сте останали насаме.
Направиха още няколко крачки, преди той да отговори. За миг Чарлс сякаш се подвоуми дали да не стане сериозен, но после се отказа.
— Признавам, че дълбокоуважаваният ти баща и аз имахме малък философски спор.
— Постъпил си много лошо.
— Смятах, че постъпвам много честно.
— И каква беше темата на разговора ви?
— Баща ти застъпи становището, че Дарвин трябвало да бъде затворен в зоологическата градина. При маймуните. Опитах се да му обясня някои от научните аргументи в подкрепа на Дарвин. Уви, безуспешно. Et voilà tout. 3 3 Това е всичко (фр.). — Б.пр.
— Как си могъл… нима не знаеш разбиранията на татко!
— Държах се извънредно почтително.
— Което ще рече, че си бил извънредно непоносим.
— Е, той не се въздържа и заяви, че не би допуснал дъщеря му да се омъжи за човек, който се смята за внук на маймуна. Но като поразмисли, ще се сети, че в моя случай става дума за титулувана маймуна.
Без да спира, тя го погледна, после вървешком извърна глава и сведе очи: характерен жест, когато искаше да покаже, че е разтревожена — в случая от най-голямата пречка, която според нея бе съществувала за годежа им. Баща й беше много богат, но дядо й се бе занимавал с манифактура, а дядото на Чарлс беше потомствен аристократ. Той се засмя и притисна през ръкавицата ръката й, леко увиснала на левия му лакът.
— Вече сме се разбрали по този въпрос, мила. Съвсем редно е да се боиш от баща си. Но аз не се женя за него. Освен това забравяш, че се занимавам с наука. Написал съм монография — значи съм учен. А ако продължаваш да се усмихваш така, ще посвещавам цялото си време на вкаменелостите и няма да отделям нито миг за теб.
— Не възнамерявам да те ревнувам от вкаменелостите. — Тя дяволито замълча. — Стъпваш по тях вече поне от една минута, а дори не си ги удостоил с вниманието си.
Той бързо погледна надолу и рязко приклекна. На места вълноломът е застлан с плочи, по които има отпечатъци от вкаменелости.
— Погледни това! Certhidium portladicum. Този камък трябва да е от оолитната кариера край Портланд.
— В чиито каменоломни ще те осъдя да работиш вовеки веков… ако моментално не се изправиш. — Той се подчини с усмивка. — Е, видя ли колко съм добра, че те доведох тук? Погледни!
Читать дальше