Но докторът продължи да го гледа слисан, сякаш и той не можеше да повярва, че не сънува кошмар. За миг Чарлс остана неподвижен и като го подкани с жест да продължи нагоре, се отправи през улицата към „Белият лъв“.
— За бога, Смитсън…
Чарлс се извърна, изтърпя гневния поглед на ирландеца и мълчаливо продължи пътя си. Така постъпи и докторът, макар че не изпусна Чарлс от очи, докато не се скри под свода.
Чарлс се прибра в стаята си тъкмо навреме, за да види как докторът влиза в дома на леля Трантър. Той го последва мислено; чувстваше се като Юда, като Ефиалт, като всеки предател, откакто свят светува. Но на вратата се почука и появилият се Сам го избави от по-нататъшно самоизтезание.
— Какво искаш, дявол да те вземе? Не съм звънял. — Сам отвори уста, но не издаде нито звук. Потресеният му поглед беше нетърпим. — Щом си дошъл, донеси ми чаша бренди.
Така щеше да спечели малко време. Сам донесе брендито и Чарлс започна да пие на малки глътки, но му се наложи пак да срещне облещените очи на слугата.
— Вярно ли е, мистър Чарлс?
— Беше ли у тях?
— Да, мистър Чарлс.
Чарлс отиде до еркерния прозорец над Броуд Стрийт.
— Да, вярно е. Мис Фрийман и аз няма да се женим. Върви си сега. И си дръж устата затворена.
— Но… Ами аз и мойта Мери, мистър Чарлс?
— Друг път за това, друг път. Сега не ми е до такива неща.
Той изля в гърлото си остатъка от брендито, отиде до писалището и извади лист за писмо. Минаха няколко секунди. Сам не помръдваше. По скоро краката му не помръдваха, но гушата му видимо се издуваше от напрежение.
— Чу ли какво ти казах?
В погледа на Сам се появи особен блясък.
— Да, сър. Моите почитания, но аз трябва да помисля за собственото си положение.
Чарлс рязко се обърна.
— И какво ще рече това?
— В Лондон ли шъ живейте отсега нататък, сър?
Чарлс извади писалка от поставката.
— Вероятно ще замина за странство.
— Тогаз разрешете да ви предупредя, сър, че няма да ви придружа.
Чарлс подскочи.
— Как смееш да ми говориш така, нахалнико! Марш от тук!
Сам заприлича на наежен петел.
— След като ме изслушате. Няма да се връщам в Екситър. Напускам службата при вас…
— Сам! — изригна гневът му.
— … което трябваше да направя…
— Да те вземат мътните!
Сам се изпъна. Беше на косъм да насини окото на господаря си (както призна по-късно на Мери), но овладя разпалеността си и си спомни, че аристократичният слуга има по-изискани оръжия. Затова отиде до вратата, отвори я и хвърли на Чарлс смразяващо надменен поглед.
— Едва ли, сър. По-скоро някой от вашите приятели шъ ма земе.
Вратата се затвори, и то съвсем не безшумно. Сам се отдалечаваше по коридора.
— Как смееш! Върни се!
Сам се обърна, спокоен и невъзмутим.
— Ако ви потрябва нещо, позвънете, моля, за прислугата на хотела.
И с този последен изстрел, който накара Чарлс да онемее, изчезна зад ъгъла и заслиза по стълбите. Като чу как се тръшна вратата горе, по лицето му се появи доволна усмивка, но не се задържа дълго. Изпълнил бе решението си. А се чувстваше като моряк, оставен на пуст остров, който гледа как корабът му отплува; нещо по-лошо: дълбоко в себе си усещаше, че заслужава наказанието. Боя се, че бунтът не бе единственото му престъпление.
Чарлс изля гнева си върху празната чаша от брендито, като я запрати в камината. Сега той за пръв път си представи своята голгота и перспективата никак не му се понрави. Неудържимо му се прииска да изскочи от „Белият лъв“, да се хвърли в краката на Ърнестина, да се оправдае, че е бил умопомрачен, че вътрешно се е терзаел, искал е да изпита любовта й… Биеше с юмрук по дланта на едната си ръка. Какво бе направил? Какво правеше? Какво щеше да направи? Щом дори и слугите го презираха и изоставяха!
Стоеше, обхванал главата си с ръце. После погледна часовника. Все пак трябваше да види Сара тази вечер… достатъчно му беше да си представи лицето й — нежно, покорно, топлите сълзи на радост в прегръдките му… Върна се при бюрото и се залови да съчинява писмо до бащата на Ърнестина. Още не бе свършил, когато му съобщиха, че е пристигнал доктор Гроган.
„В ковчег сложете мойта годеница —
в ковчега, дето в чисто злато свети —
и после под разплакана върбица
на езерния бряг я заровете.“
Народна песен от Съмърсет: „На езерния бряг я заровете“.
Най за оплакване във всичко това бе клетата леля Трантър. Когато се върна от гости, тя очакваше да завари Чарлс, а вместо него завари къщата си в бедствено положение. Първа във вестибюла я посрещна Мери, бледа като платно и обезумяла.
Читать дальше