Исабель Альенде - Отвъд зимата

Здесь есть возможность читать онлайн «Исабель Альенде - Отвъд зимата» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: София, Год выпуска: 2018, ISBN: 2018, Издательство: Колибри, Жанр: Современная проза, на болгарском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Отвъд зимата: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Отвъд зимата»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

С „Отвъд зимата“, великолепно написан многопластов роман, бележитата писателка за пореден път непоклатимо отстоява водещото си място сред майсторите на съвременната латиноамериканска литература.
Изненадваща снежна буря, сковала Бруклин в мразовит капан, сплита три съдби в необикновено приключение, благодарение на което героите успяват да излекуват дълбоки рани от преживени болки, да се отърсят от смазващия товар на страшни спомени и пречистени да продължат с надежда напред. Заплитайки интригуваща криминална история, Исабел Алиенде с проникновение проследява живота на множество персонажи и с присъщата си човечност и виртуозно владеене на съспенса поднася вълнуващ разказ за многоликия съвременен свят. Той е белязан с мъки и страдания, с потресаваща бедност и с безнаказан терор, насилие и престъпност, но в него все пак си проправят път добротата и любовта, защото по думите на главната героиня „не земното притегляне, а спояващата сила на любовта държи света в равновесие“.
Исабел Алиенде е родена на 2 август 1942 г. в Перу. Десет години от своя живот посвещава на журналистиката в родината си. Емигрира във Венесуела, където работи във в. „Ел Насионал“ до 1984 г.
Преподава литература в престижни университети в САЩ и пише романи, статии, хумористични книги, пиеси и произведения за деца. Смята се, че е най-добрата латиноамериканска авторка на всички времена, и я сравняват единствено с Габриел Гарсия Маркес като мащабност на повествованието и богатство на езика. Сред световноизвестните й книги са трилогията „Къщата на духовете“ (1982), „Дъщеря на съдбата“ (1999) и „Портрет в сепия“ (2000), „Ева Луна“ (1987) и „Приказки за Ева Луна“ (1989), „За любовта и сянката“ (1985), „Паула“ (1994) и много други. Исабел Алиенде е носителка на Националната награда за литература на Чили за 2010 г. Официален сайт на писателката: 

Отвъд зимата — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Отвъд зимата», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Лена не отиде направо на гробищата, както й бяха наредили, а в дома на сестра си, разположен на малък парцел в предградията на Сантяго. С помощта на шофьора на камиона смъкнаха ковчега, поставиха го върху масата в трапезарията и след като останаха сами, срязаха металната лента на печата. Не познаха тялото, не беше Енрике, въпреки че в акта фигурираше неговото име. Лена изпита смесица от ужас пред вида на младежа и облекчение, че не беше синът й. Можеше да продължава да се надява, че ще го намери жив. По настояване на сестра си реши да рискува и се обади на свой приятел във Викарийството, белгийски свещеник, който след един час пристигна с фотоапарат.

— Имате ли представа кое може да е това злочесто момче, Лена?

— Не е синът ми, това е всичко, което мога да ви кажа, отче.

— Ще сравним снимката му с нашите архиви, за да видим дали можем да го идентифицираме и да съобщим на семейството му — каза тогава свещеникът.

— Междувременно аз ще го погреба както се полага, защото така ми наредиха и не искам да дойдат да ми го вземат — реши Лена.

— Мога ли да ви помогна, Лена?

— Благодаря, но ще успея да се справя сама. За момента този младеж ще може да почива в ниша до съпруга ми в Католическите гробища. Когато откриете семейството му, ще могат да го преместят, където те искат.

Снимките, които направиха в онзи ден, не съответстваха на нито една от наличните в архивите на Викарийството. Обясниха на Лена, че младежът можеше дори да не е бил чилиец, а пришълец от друга държава, най-вероятно Аржентина или Уругвай. В рамките на Операция „Кондор“, която обединяваше разузнавателните и репресивни служби на диктатурите в Чили, Аржентина, Уругвай, Парагвай, Боливия и Бразилия, чиято равносметка възлизаше на седемдесет хиляди убити, понякога ставали обърквания в трафика на затворници, трупове и документи за самоличност. Снимката на непознатото момче бе поставена на стената в офиса, за да бъде евентуално разпознат от някого.

Щяха да минат седмици, докато на Лена й хрумна, че погребаният от нея младеж можеше да е братът на Енрике и Лусия, синът на баща им от другата му жена. Тази възможност се превърна в мъчение, което не й даваше мира. Тя се мобилизира да открие местонахождението на жената, която бе отблъснала преди години, дълбоко разкайваща се за това, че се бе отнесла зле към нея, защото нито тя, нито детето й имаха вина; и те като нея бяха жертва на същата измама. По силата на логиката на отчаянието у нея се загнезди убеждението, че някъде другаде друга майка отваряше запечатан ковчег, в който лежеше Енрике. Тя реши, че ако намереше майката на момчето, което бе погребала, в бъдеще някой щеше да потърси нея и да й предостави новини за нейния син. След като нейните усилия и тези на Викарийството не дадоха резултат, тя нае частен детектив, специализиран в търсенето на изчезнали лица, както сочеше визитката му, ала и той не успя да открие следи от жената, нито от нейния син. „Трябва да са заминали за чужбина, госпожо. Както виждате, в наши дни доста хора са обзети от желание да пътуват…“, каза детективът.

След тези преживявания Лена изведнъж остаря. Пенсионира се и напусна банката, където бе работила дълги години, затвори се у дома и излизаше само във връзка с упоритото си издирване. Понякога отиваше на гробищата, изправяше се пред нишата на непознатия младеж, разказваше му за мъките си и го молеше, ако синът й е край него, да му каже, че се нуждае от послание или знак, за да престане да го търси. С времето тя приобщи младежа към семейството си като някакъв ненатрапчив дух. С покоя си, със сенчестите си алеи и безучастни гълъби гробището й доставяше утеха и мир. Там почиваше мъжът й, но през всички тези години нито веднъж не го бе навестила. Сега, под предлог че се молеше за момчето, отправяше молитви и за него.

Лусия Марас прекара годините на изгнание във Ванкувър, гостоприемен град с по-приятен климат от Монреал. Там се бяха установили стотици изгнаници от южната част на Латинска Америка в толкова затворени общности, че някои живееха така, сякаш никога не бяха напускали родината си, и общуваха с канадците само когато наистина бе наложително. Това не важеше обаче за Лусия. С упорството, което бе наследила от майка си, тя научи английски — говореше го с чилийски акцент, — завърши журналистика и започна работа, изготвяйки разследващи репортажи за политически списания и телевизията. Нагоди се към страната, завърза приятелства, взе за отглеждане женско куче на име Оливия, с която живяха съвместно четиринайсет години, и купи малък апартамент, защото беше по-изгодно, отколкото да живее под наем. Когато се влюбваше — няколкократно, — мечтаеше да се омъжи и да пусне корени в Канада, но щом страстите поохладнееха, изведнъж я връхлиташе отново носталгията по Чили. Мястото й беше там, на юг от юга, в онази издължена и тясна страна, която я зовеше. Щеше да се завърне, сигурна беше. Имаше изгнаници, които се бяха върнали там и водеха лишено от сътресения съществуване, и никой не ги безпокоеше. Знаеше, че дори първата й любов, мелодраматичният боец с мазната коса, се бе завърнал в Чили без много шум и работеше в някаква застрахователна агенция, без някой да помни или да знае за миналото му. Но тя може би щеше да има по-малко късмет, защото бе участвала без отдих в международната кампания срещу военния режим. Бе се заклела пред майка си, че нямаше да прави дори опит да се върне, защото за Лена Марас възможността дъщеря й също да стане жертва на репресията беше непоносима.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Отвъд зимата»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Отвъд зимата» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Исабель Альенде - Остров в глубинах моря
Исабель Альенде
Исабель Альенде - Инес души моей
Исабель Альенде
libcat.ru: книга без обложки
Исабель Альенде
Исабель Альенде - Два слова
Исабель Альенде
libcat.ru: книга без обложки
Исабель Альенде
Исабель Альенде - Зорро. Рождение легенды
Исабель Альенде
Исабель Альенде - Ева Луна
Исабель Альенде
Исабель Альенде - Дом духов
Исабель Альенде
Исабель Альенде - A Long Petal of the Sea
Исабель Альенде
Исабель Альенде - Портрет в сепия
Исабель Альенде
Исабель Альенде - Дъщеря на съдбата
Исабель Альенде
Исабель Альенде - Къщата на духовете
Исабель Альенде
Отзывы о книге «Отвъд зимата»

Обсуждение, отзывы о книге «Отвъд зимата» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x