Катрин Панколь - Бавният валс на костенурките

Здесь есть возможность читать онлайн «Катрин Панколь - Бавният валс на костенурките» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 2011, ISBN: 2011, Издательство: Колибри, Жанр: Современная проза, на болгарском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Бавният валс на костенурките: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Бавният валс на костенурките»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

ренската писателка Катрин Панкол е автор на 15 романа, но най-известна е трилогията с първа част „Жълтите очи на крокодилите“ (ИК „Колибри“, 2011), последвана от „Бавният валс на костенурките“ и „Катеричките от Сентръл парк са тъжни в понеделник“. Още първият от тези три романа — включен в списъка на 15-те книги, които се четат на един дъх (редом с „Милениум“ на Ларшон и „Парфюмът“ на Зюскинд) — носи на писателката нечуван успех и я нарежда сред най-четените автори. Панкол е преведена на 25 езика, а от книгите й са продадени над три милиона екземпляра.
В „Бавният валс на костенурките“ героите от първата част на трилогията продължават своя изпълнен с любов, омраза, страдание, радост и изненади живот. В Кения крокодил е изял Антоан, съпругата му Жозефин, истинският автор на романа, който сестра й Ирис си е приписала, се наслаждава на възтържествувалата справедливост, самата Ирис е наказана за своя егоизъм с жестока депресия. Прекрасният Филип се влюбва в Жозефин, тя може би ще му отвърне с взаимност. Героите напредват по пътя на живота бавно и упорито като малки костенурки, които се учат да танцуват. Постепенно нещата сякаш тръгват към щастлив завършек.
До деня, в който поредица от убийства нарушава задаващата се идилия.

Бавният валс на костенурките — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Бавният валс на костенурките», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— „Обезглавеният евнух загубил двете си глави“ — изрецитира Гари, произнасяйки отчетливо думите, все едно ги диктуваше на неук човек.

Младши се вслуша, изпружил нестабилната си шия и рамене, неподвижен, отпуснал ръце надолу. Остана за кратко в тази поза, смръщи вежди, които се извиха като фестони, на бузите му разцъфтяха алени петна, той промърмори нещо разсърден, след което се отпусна, отметна глава назад, избухна в гръмовен смях, изръкопляска, затропа с крака, за да покаже, че е разбрал, и прокара ръка, сякаш си отряза главата и част от слабините.

— Наистина ли разбра какво му казах? — попита Гари.

— Очевидно — отвърна Марсел Гробз и разгърна салфетката си с възхитен вид. — Щом се смее, а то наистина е много смешно!

Гари наблюдаваше смаян рижавото розово бебе, обуто в сини ританки, което го гледаше ухилено, а погледът му приканваше: хайде, хайде, искам още, разсмивай ме, защото бебешките приказки направо не можеш да си представиш колко ме отегчават.

— Шантава работа! — заяви Гари и преглътна. — This baby is crazy!

— Craizzzy! — повтори Младши и лигите му потекоха.

— Джуджето е гениално! — възкликна Ортанс.

При думата „гениално“, Младши изгука и за да й покаже до каква степен е права, вирна биберона си към тавана и ясно произнесе:

— Лампа…

При вида на смаяните им физиономии той гърлено се разсмя и със закачливо искрящ поглед добави:

— Light!

— Но това е…

— Невероятно! Нали това ви казах — обясни Марсел, — ама никой не ми вярва!

— Luz… — продължи Младши, все така сочейки с пръст светлината на тавана.

— И на испански знае! Това дете ме…

— Yang!

— А, сега вече каза някаква глупост! — намеси се Шърли успокоена.

— Не — поправи я Марсел, — това е „слънце“ на китайски!

— Помощ! — извика Ортанс. — Джуджето е полиглот!

Младши погали Ортанс с очи. Благодареше й, че отдава признание на заслугите му.

— Той не е джудже, а великан! Видя ли какви големи ръце има! И какви стъпала!

Гари подсвирна впечатлен.

— Шушу… — ревна Младши и изплю водата от биберона към Гари.

— А това какво означава? — осведоми се той.

— Чичо. На китайски. Избра те да му бъдеш чичо!

— Може ли да го гушна? — попита Жозефин и стана. — Отдавна не съм държала бебе… а бебе като това ми се ще да го разгледам отблизо!

— Стига да не ти хрумнат някакви идеи! — измърмори Зое.

— Не ти ли се ще да си имаш малко братче? — обърна се развеселен към нея Марсел.

— А кой ще бъде таткото, ако смея да попитам недискретно? — отговори Зое и прониза майка си с поглед.

— Зое… — смънка Жозефин, която се почувства като в небрано лозе от гневния изблик на дъщеря си.

Беше се доближила до Жозиан, която държеше Младши в прегръдката си, и се бе навела над него, за да целуне рижите къдрици. Младши се вторачи в нея, лицето му се изкриви, той се оригна здраво и омаза с морковено пюре ризата на Жо и копринената блуза на Жозиан.

— Младши! — възнегодува Жозиан и го удари леко по гърба. — Съжалявам…

— Няма страшно — каза Жозиан, бършейки ризата си. — Това показва, че има добро храносмилане.

— Душко, и ти си цялата изцапана! — намеси се Марсел и грабна Младши.

— Сякаш се прицели и в двете ви! — разсмя се Зое. — Разбирам го, всички тези хора покрай него, които напират да го целуват, да го пипат, сигурно му е писнало. Мисля, че бебетата трябва да се уважават, да ги молят за разрешение, преди да ги мляскат!

— Не желаете ли да дойдете в банята да се почистите? — предложи Жозиан на Жозефин.

— Още повече че се разсмърдя яко! — заяви Ортанс, запушвайки нос. — Никога няма да имам деца, ужасно вонят.

Младши й хвърли поглед, изпълнен с болка, сякаш й казваше: „А пък аз си въобразих, че си ми приятелка!“.

В стаята Жозиан предложи на Жозефин да й даде чиста блуза. Тя прие и започна да се съблича, разсмя се:

— Не е просто оригване, а истинско изригване. По-добре да го бяхте кръстили на името на вулкана Стромболи вашия хлапак!

Жозиан отвори гардероба си и извади две бели блузи с дантелено жабо. Подаде едната на Жозефин и тя й благодари.

— Не искате ли да си вземете един душ? — предложи Жозиан с притеснение — разбра, че бялото жабо не беше много по вкуса на Жозефин.

— Не, благодаря… синът ви е удивителен!

— Понякога се питам дали е нормален… Прекалено е развит за възрастта си!

— Напомни ми за една история… Бебе, което защитавало майка си на съдебен процес през средновековието. Майката била обвинена, че го заченала в грях, отдавайки се на мъж, който не бил съпругът й. Осъдена да бъде изгорена на кладата, тя се явила пред съдиите с бебето.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Бавният валс на костенурките»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Бавният валс на костенурките» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Бавният валс на костенурките»

Обсуждение, отзывы о книге «Бавният валс на костенурките» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.