Хэрриет Эванс - Дикие цветы

Здесь есть возможность читать онлайн «Хэрриет Эванс - Дикие цветы» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 2019, ISBN: 2019, Издательство: Эксмо, Жанр: Современная проза, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Дикие цветы: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Дикие цветы»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Тони и Алтея Уайлд — красавцы, купающиеся в лучах славы, актеры, известные всем, мои родители. Ими восхищались, им завидовали, их любили. Их называли Дикими Цветами, такими яркими и независимыми они были.
Каждое лето мы проводили в доме у моря — в доме, который приютил моего осиротевшего отца во времена, когда мир разрывали ужасы Второй мировой войны.
Отец был моим героем, моим лучшим другом, он подарил нам с братом золотое детство, но призраки прошлого никогда не отпустят его. И рано или поздно они настигнут нас всех. Мы могли бы быть очень счастливы, если бы не были отравлены горьким соком лжи.
Я — Корделия Уайлд. Певец без голоса. Дочь без отца. Дикий Цветок. И это моя история.

Дикие цветы — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Дикие цветы», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Иштар? — сказала Дина, нахмурившись.

— Именно так. Ты понимаешь, о чем я.

— Понимаю, — сказала Дина, раздраженно кивая. — Само собой, я понимаю. Давай сначала пройдем внутрь, дорогая, и я покажу тебе твою комнату…

Разговоры между гостями постепенно затихли, и повисла тишина. Дафни огляделась вокруг — она всегда все контролировала, что он понял несколько позднее.

— Здравствуйте. — Она помахала рукой собравшимся гостям. — Мне нравится ваша брошь, — сказала она миссис Гоудж, вышедшей из дома.

— Это моя хорошая подруга, Дафна Хэмилтон, помощник куратора по ассирийским реликвиям в Британском музее, — сказала Дина громче, чем следовало. — Дафна, входи же, дорогая!

Они прошли в дом. Рука незнакомки лежала на талии Дины, словно она показывала ей путь в ее собственном жилище. Энтони остался на крыльце один.

— Кто это, скажите на милость? — раздался голос за его спиной. Он обернулся и увидел, как Джулия Флэтчер рядом с ним делает руками балетные па.

— Подруга моей тети, — сказал он. — Из Лондона.

Он облокотился на перила и посмотрел на потертые буквы поздравления Дины, написанного на песке, при свете закатного солнца. Оно почти село. Из дома доносились тихие голоса и приглушенный смех. Непонятно почему он постоял в нерешительности, а затем проследовал внутрь.

Глава 18

Лондон, 2014 год

Спустя неделю после появления племянницы Корд впервые за много лет посетила Королевскую академию музыки. Ее старый преподаватель пения, профессор Мацци, один из немногих, кто верил, что ее голос в один прекрасный день вернется, пригласил ее на дискуссию, посвященную последипломной карьере певцов. Корд была готова на что угодно, лишь бы избежать этого.

Старая тетрадка со сломанным переплетом держала ее в заложниках. В воздухе уже чувствовалась осень, но каждый вечер против собственной воли она осторожно открывала случайную страницу и читала убористый, неразборчивый почерк Мадс по второму, четвертому, восьмому кругу. Только чтение дневника приносило ей подобие умиротворения, и только оно пугало ее до смерти — прочитав и пережив все еще раз с точки зрения той, кого она любила и кого так сильно обидела, она раз за разом содрогалась от острой боли.

Она не могла вернуться назад и все исправить, так же как не могла никому рассказать о том, что знала. Этой осенью она снова начала видеть сны, задумываться, обнаруживать закономерности, которых не замечала раньше, и ей стало страшно. Когда-то ей пришлось задвинуть множество воспоминаний в самый дальний угол своего сознания — все, связанное с родителями, Беном, Мадс, Хэмишем, ее голосом, Боски, и с ее тогдашней версией себя. Только так у нее оставался шанс выжить. Корд была достаточно умна, чтобы не подавлять воспоминания полностью, но отрезать большую часть своей прежней жизни — ту, которая делает нас теми, кто мы есть, — от настоящего. Теперь же, казалось, ей это больше не удавалось.

Сны приходили странными и страшными. Ей снилось, что она снова в Боски и встречает на пляже старую ведьму, выглядящую точь-в-точь как папина тетя, снились дикие цветы, исполинские, разросшиеся, душащие дом, снились отвратительные образы, которые подсовывало ей воображение: как целуются ее брат и мать, как поднимается из бухты вода, смывая Боски, цветы и пляжные домики… Каждый вечер она приходила домой и перечитывала слова Мадс — дневники, написанные до смерти напуганной маленькой девочкой. Каждый раз она все отчетливее понимала: ничего уже не исправить.

Тем временем в новостях только и говорили, что о появлении устрашающей группировки под названием ИГИЛ, захватывающей огромные территории в Сирии и северном Ираке и не встречавшей почти никакого сопротивления. Телевизоры сыпали кадрами мужчин, отправляющихся в Мосул, чтобы взрывать руины древних ассирийских городов, таких как Нимруд и Ниневия, уничтожать крылатых львов, ибо считали их идолами, и статуи царей, живших за тысячи лет до пророка Мохаммеда, ибо считали их неверными. Корд беспокоилась за своего маленького ангела — она воображала, что его спасли из такого же ассирийского города. Она расчистила для него место на загроможденной вещами каминной полке. Теперь он следил за всеми ее действиями: за тем, как она завтракала, как копалась в беспорядочно наваленных повсюду бумагах в поисках нот или статей, как поздно вечером лежала на старом диване, перечитывая дневник. Ей нравился зловещий взгляд совы, почему-то напоминавшей ей профессора Мацци. Но больше всего ей нравилось, как аккуратно маленькая фигурка вписалась в ее беспорядок, словно там ей было самое место. Иногда Корд ловила себя на мысли, что ангел и вправду за ней наблюдает, ожидает от нее каких-то действий, пытается ей что-то сказать. В такие моменты она чувствовала себя так, словно действительно сходит с ума. « Я не собираюсь встречаться с мамой. Я не вернусь туда. Ничего не изменилось », — твердила она себе, но с каждым разом все яснее понимала, что отдаление и изоляция уже не кажутся ей столь необходимой мерой для самосохранения и защиты близких и все более походят на удобную отговорку.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Дикие цветы»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Дикие цветы» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Кэтрин Тейлор - Лето диких цветов
Кэтрин Тейлор
Хэрриет Гилберт - Неблагодарный…
Хэрриет Гилберт
Хэрриет Гилберт - Я ничья?...
Хэрриет Гилберт
Хэрриет Гилберт - Вот такая любовь
Хэрриет Гилберт
libcat.ru: книга без обложки
Хэрриет Гилберт
Хэрриет Гилберт - Брак не по расчету
Хэрриет Гилберт
Хэрриет Гилберт - Белый танец
Хэрриет Гилберт
Хэрриет Эванс - Место для нас [litres]
Хэрриет Эванс
Хэрриет Эванс - Лето бабочек
Хэрриет Эванс
Хэрриет Эванс - Сад утрат и надежд
Хэрриет Эванс
Хэрриет Эванс - Место для нас
Хэрриет Эванс
Отзывы о книге «Дикие цветы»

Обсуждение, отзывы о книге «Дикие цветы» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x