На перерві на обгородженому баскетбольному майданчику Джорджіо намотав із півсотні кіл і вмостився, задоволений, спати в моєму кріслі.
— Те, що він бешкетував у вас удома, — це він вас на міцність перевіряв, — пояснила Трейсі. — Ви його тільки не карайте, бо на тер’єрів це не діє. Вони люблять спокійний, але твердий тон. А ще з ними треба бігати. Бо всім відомо, якщо тер’єр сидітиме на місці більше ніж п’ять хвилин, то може вибухнути!
Наприкінці дня, розглядаючи погризений псом брелок від своєї автівки, полковник Вескотт глибокодумно зауважив:
— Якби він не був хлопцем, йому б цілком пасувало ім’я «Франческа».
І я був із ним цілком згодний.
— Що ти там мимриш собі під носа? Співаєш чи що? — пирхнула мені в навушник Франческа.
Я був зайнятий розрахунками й автоматично наспівував: «Ой, Марічко, чичері». Мелодійна й енергійна пісня сиділа у мене в голові із самого ранку. Добре, що Трейсі, наша начальниця зв’язку, відімкнула VOX [12] VOX (Voice Operated eXchange) , або voice operated switch — перемикач, що керується голосом. У радіозв’язку так називається система, яка автоматично перемикає радіостанцію в режим передачі, щойно мікрофон уловлює голос, а також повертає радіостанцію в режим прийому за довгих пауз.
, інакше б мої співи чули ще й у Г’юстоні. Але, гадаю, у Г’юстоні й без мене проблем вистачає.
— Це українська пісня про дівчину, — сказав я у мікрофон. — Її хлопець співає.
— Так багато рідних звуків! — захоплено відгукнулася напарниця. — «Ччч», «ррр»! А про що там співається? Дуже цікаво!
— І мені цікаво! — приєдналася до неї Трейсі.
— Марічка — це дівоче ім’я, — пояснив я. — Марія.
— О-о-о, Маріч-ч-чка! — смакувала Франческа. — У мене кузина Марія, я її тепер тільки так і зватиму! А що таке «чичері»?
— Точно не знаю. Може, це похідне від «чічка», що означає «квітка», а може, просто щось на кшталт «ія-ія-йоу!», хтозна. Пісня народна…
— А що було далі?
— «Розчеши ми кучері…»
— Що, прямо так одразу й «розчеши»?! А де «будь ласочка, мила моя»? От хамло! — пхикнула гаряча й безкомпромісна Франческа.
— Ну він же сказав «cheecheerie» — «квіточко»! — захистила невідомого хлопця Трейсі.
— Ха, а раптом це «ія-ія-йоу»? Чудово виходить: «Марічко, ія‑ія-йоу, ану розчеши-но мене!», — стала в позу вперта сицилійка.
— Десь так воно і є! — засміявся я.
— Сподіваюся, Марічка дала йому в лоба?
— Ні, вона сказала: «Я би тобі чесала, чесала, чесала, якби мамка не знала, не знала, не знала!»
— Ну й правильно, що дала йому відлуп! Я би на місці мамки йому ще й по сраці пательнею заїхала! Знатиме, як із моєю дочкою розмовляти!
— Ох і гонорова ти дівка! — засміялася Трейсі.
— Я американська сицилійка! — труснула чорними й цупкими, як дріт, кучерями Франческа. — Мене навіть чорти в пеклі бояться!
— Тобто дівчина хлопцеві відмовила? — уточнила начальниця зв’язку.
— Схоже на те, що відмовила, — погодився я. — Через те, що може зганьбитися.
Франческа схвально клацнула пальцями і вказівним впевнено тицьнула в мене, що, ймовірно, мало означати «саме так!».
— «Мати буде дивити, дивити, дивити, я ся буду ганьбити, ганьбити, ганьбити!»
— І я з нею абсолютно згодна! — резюмувала Франческа. — Хай сам собі гребінця купить і розчісується, якщо йому корона на голові заважає попросити Марічку нормально.
— Та це ж тільки пісня, до того ж стара, — спробував я заспокоїти гарячу дівчину.
— Мені вже цікаво, що буде далі! — сказала Трейсі. — Стає все гарячіше й гарячіше.
— «Ой, Марічко, люблю тя, люблю тя, люблю тя, заріж мені когутя, когутя, когутя!» — старанно переклав я.
— Ого, нічого собі поворот! — обурилася Франческа. — Ще йому півня зарізати?! А може, йому того півня ще й апельсинами начинити?!
— Ні, навіщо апельсинами? Апельсини в Карпатах не ростуть. «На ти ружу червлену, червлену, червлену, розмаринку зелену, зелену, зелену!» — продовжив я.
— Ну ви бачили нахабу?! — від перевантаження в мене затріщало в навушнику. — Його і розчеши, і півня йому з розмарином приготуй! Bullshit!
— А чого ти так обурюєшся? — Трейсі зменшила рівень звуку на Франчесчиному каналі. — Хіба це не природно — балувати одне одного?
— «Одне одного»! — підкреслила напарниця. — Тут у пісні йдеться тільки про те, щоби бідолашна Марічка його і розчесала, і півня для нього вколошкала! А він хоч би «будь ласка» сказав у відповідь! Може, він їй ще й черевики накаже з себе зняти?!
Читать дальше