Пер Петтерсон - Хайде да крадем коне

Здесь есть возможность читать онлайн «Пер Петтерсон - Хайде да крадем коне» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Хасково, Год выпуска: 2010, ISBN: 2010, Издательство: Делакорт, Жанр: Современная проза, на болгарском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Хайде да крадем коне: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Хайде да крадем коне»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Зa poмaнa „Xaйдe дa кpaдeм кoнe“ Пep Пeтepшoн e удocтoeн c нaгpaдaтa нa нopвeжкитe кpитици, нaгpaдaтa нa книгopaзпpocтpaнитeлитe в Hopвeгия, нaгpaдaтa нa книгoиздaтeлитe, нaгpaдaтa зa нaй-дoбъp пpeвeдeн poмaн в Aнглия — 2003, нaгpaдaтa нa бpитaнcкия вecтник „Индипeндънт“ зa чуждecтpaннa бeлeтpиcтикa — 2006, мeждунapoднaтa литepaтуpнa нaгpaдa ИМПAК — Дъблин. Пpeвeдeн e нa aлбaнcки, чeшки, дaтcки, xoлaндcки, aнглийcки, ecтoнcки, фapьopcки, фpeнcки, нeмcки, гpъцки, ивpит, xинди, кopeйcки, pуcки, cлoвaшки, иcпaнcки, швeдcки, туpcки, уpду. Пpoдaдeни ca и пpaвa зa филм.
„Xaйдe дa кpaдeм кoнe“ нaвcякъдe пo cвeтa e пpиeмaн зa клacикa, зa poмaн c унивepcaлнa cтoйнocт и cилa. Пaнopaмeн и зaтpoгвaщ, тoй paзкaзвa иcтopиятa нa Тpун Caнep, 67-гoдишeн мъж, пpeceлил ce oт гpaдa в уcaмoтeнa кoлибa нa бpeгa нa eзepo, caмo зa дa гo зaлee млaдocттa му c цялaтa cи буpнocт, пeчaл и пopaзитeлнa пpeлecт в eднa нoщ, кoгaтo ce paзxoждa нaвън. Oт мoмeнтa, в кoйтo виждa cтpaннa фигуpa дa изниквa oт мpaкa зaд дoмa му, читaтeлят ce пoтaпя в дeceтилeтнa иcтopия нa тъpceнe и зaгубa, кaктo и в тoчнaтa, нeуcтoимa пpoзa нa eдин нoвoкopoнoвaн мaйcтop нa xудoжecтвeнaтa литepaтуpa. cite Nеwswееk cite Кнут Фaлдбaкeн, VG cite Тepйe Cтeмлaн, Aфтeнпocтeн/Аftеnpostеn cite Улe Якoб Xуeл, Aдpeceaвиceн/Аdrеssеаvisеn cite Thе Nеw York Timеs Вook Rеviеw empty-line
9 empty-line
10
empty-line
13 empty-line
14
empty-line
17 empty-line
18
empty-line
21 empty-line
22

Хайде да крадем коне — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Хайде да крадем коне», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— И-и-иха-а-а!

Искаше ми се и аз да изкрещя така, триумфално, но не се получи, гърлото ми бе препълнено с повръщано, не можех да дишам, затова отворих уста и всичко изтече по врата пред мен. Сега вече смърдеше слабо на повръщано и силно на кон, а гласът на Юн се изгуби. В ушите ми бучеше, тропотът на копита остана далечен, гърбът на коня изпращаше удари през цялото ми тяло, подобно на сърцето ми, и изведнъж наоколо ми настъпи тишина, която се разпростря над всичко, и чувах само птичките. Долавях ясно песента на коса откъм един смърч, чучулигата високо горе заедно с някакви други птици, чиито имена не знаех, и беше толкова странно, като филм, чийто звук са подменили с нов — бях на две места едновременно и нищо не ме болеше.

— И-и-иха-а-а! — викнах и аз и чух ясно гласа си, ала сякаш идваше от друго място, от ширното пространство с пойната песен, птичи писък от дъното на тишината, и за миг изпитах съвършено щастие. Гърдите ми се издуха като мяха на акордеон и при всяко вдишване излизаха звуци.

Изведнъж нещо проблесна между дърветата пред мен — бодливата тел — бяхме препускали косо през пасището и наближавахме оградата в другия му край с бясна скорост. Гърбът на коня пак се вряза в слабините ми, аз се вкопчих в него и си помислих: „сега ще скочим“, но не скочихме. И двата коня свърнаха рязко точно пред телта, законите на физиката ме изтръгнаха от гърба на животното и ме запратиха сгърчен по права линия през оградата. Усетих как телта раздра ръкава на пуловера ми, после режеща болка и се озовах в пирена, а силният удар изкара всичкия въздух от тялото ми.

Май съм изгубил съзнание за няколко секунди, понеже си спомням, че отворих очи като за ново начало; нищо наоколо не ми бе познато, мозъкът ми беше празен, никакви мисли, всичко бе съвършено чисто, а небето — прозрачно синьо. Не знаех как се казвам, дори не чувствах тялото си. Реех се безименен, виждах света за първи път и ми изглеждаше чудновато осветен и стъклено красив. После чух цвилене и тропот на копита, тогава всичко се върна като свистящ бумеранг, прасна ме здраво по челото и си помислих „дявол да ме вземе, парализиран съм“. Погледнах босите си крака, щръкнали от пирена, и не ни свързваше нищо.

Още си лежах неподвижно, когато видях Юн да се задава при оградата на гърба на коня, който насочваше чрез примка около муцуната му. Спря от другата страна като дръпна рязко въжето, а конят застана напреки съвсем близо до бодливата тел. Юн ме погледна.

— Полегнал си си, а — възкликна.

— Окуцях — отвърнах.

— Не може да бъде — възрази той.

— Май си прав.

Погледнах краката си отново. Изправих се. Болеше ме — гърбът и едната страна, но нищо отвътре не бе съсипано. От резката на ръката ми шуртеше кръв и се процеждаше през пуловера, съдран точно там, но това бе всичко. Раздрах остатъка от ръкава и го завързах около ръката, като я опрях на бедрото. Болеше ме порядъчно. Юн си седеше на коня в пълно спокойствие. Тогава видях, че в ръката си носеше гуменките ми.

— Няма ли да опиташ пак? — попита ме.

— Не мисля — поклатих глава. — Натъртил съм се отзад — макар най-много да ме болеше другаде и ми се стори, че Юн се позасмя, но не съм сигурен, понеже слънцето ме заслепяваше.

Той се плъзна от гърба на коня и разхлаби въжето, отпращайки животното с едно движение на ръката. Конят беше повече от радостен да го оставят на мира.

Юн излезе през телената ограда както бе и влязъл: с лека стъпка, без да се закачи никъде. Дойде до мен и пусна гуменките в пирена.

— Можеш ли да ходиш? — попита ме.

— Май да — отвърнах.

Пъхнах крака в гуменките, без да ги завързвам, за да не се навеждам, и продължихме през гората. Пръв Юн, аз след него: накуцвах, гърбът ми бе скован, единия крак го влачех, едната ръка пък държах притисната до тялото. Навлизахме все по-навътре между дърветата и ми се струваше, че нямаше да имам сили за целия този път обратно, когато дойдеше време да се прибираме. Сетих се и за баща ми — преди седмица ме помоли да окося тревата зад колибата. Бе страшно избуяла и щеше да полегне, да застине в повехнал килим — нищо нямаше да покълне през нея. Можех да взема късата коса, така ме посъветва, по-леко прилягала на ръката на аматьор. Извадих я изпод навеса и вложих всичките си налични сили в опит да имитирам баща ми, когато вършеше тази работа. Косих, докато прогизнах от пот и като се замисля, не изглеждаше толкова зле, макар да не бях привикнал на косата. До стената на колибата обаче се бе ширнало гъсто поле от коприва и я избягвах отдалеч, тогава баща ми се появи иззад ъгъла и застана да ме гледа. Наклони глава и заглади брадичката си, а аз изправих гръб и зачаках да каже нещо.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Хайде да крадем коне»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Хайде да крадем коне» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Хайде да крадем коне»

Обсуждение, отзывы о книге «Хайде да крадем коне» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x