Пер Петтерсон - Хайде да крадем коне

Здесь есть возможность читать онлайн «Пер Петтерсон - Хайде да крадем коне» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Хасково, Год выпуска: 2010, ISBN: 2010, Издательство: Делакорт, Жанр: Современная проза, на болгарском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Хайде да крадем коне: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Хайде да крадем коне»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Зa poмaнa „Xaйдe дa кpaдeм кoнe“ Пep Пeтepшoн e удocтoeн c нaгpaдaтa нa нopвeжкитe кpитици, нaгpaдaтa нa книгopaзпpocтpaнитeлитe в Hopвeгия, нaгpaдaтa нa книгoиздaтeлитe, нaгpaдaтa зa нaй-дoбъp пpeвeдeн poмaн в Aнглия — 2003, нaгpaдaтa нa бpитaнcкия вecтник „Индипeндънт“ зa чуждecтpaннa бeлeтpиcтикa — 2006, мeждунapoднaтa литepaтуpнa нaгpaдa ИМПAК — Дъблин. Пpeвeдeн e нa aлбaнcки, чeшки, дaтcки, xoлaндcки, aнглийcки, ecтoнcки, фapьopcки, фpeнcки, нeмcки, гpъцки, ивpит, xинди, кopeйcки, pуcки, cлoвaшки, иcпaнcки, швeдcки, туpcки, уpду. Пpoдaдeни ca и пpaвa зa филм.
„Xaйдe дa кpaдeм кoнe“ нaвcякъдe пo cвeтa e пpиeмaн зa клacикa, зa poмaн c унивepcaлнa cтoйнocт и cилa. Пaнopaмeн и зaтpoгвaщ, тoй paзкaзвa иcтopиятa нa Тpун Caнep, 67-гoдишeн мъж, пpeceлил ce oт гpaдa в уcaмoтeнa кoлибa нa бpeгa нa eзepo, caмo зa дa гo зaлee млaдocттa му c цялaтa cи буpнocт, пeчaл и пopaзитeлнa пpeлecт в eднa нoщ, кoгaтo ce paзxoждa нaвън. Oт мoмeнтa, в кoйтo виждa cтpaннa фигуpa дa изниквa oт мpaкa зaд дoмa му, читaтeлят ce пoтaпя в дeceтилeтнa иcтopия нa тъpceнe и зaгубa, кaктo и в тoчнaтa, нeуcтoимa пpoзa нa eдин нoвoкopoнoвaн мaйcтop нa xудoжecтвeнaтa литepaтуpa. cite Nеwswееk cite Кнут Фaлдбaкeн, VG cite Тepйe Cтeмлaн, Aфтeнпocтeн/Аftеnpostеn cite Улe Якoб Xуeл, Aдpeceaвиceн/Аdrеssеаvisеn cite Thе Nеw York Timеs Вook Rеviеw empty-line
9 empty-line
10
empty-line
13 empty-line
14
empty-line
17 empty-line
18
empty-line
21 empty-line
22

Хайде да крадем коне — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Хайде да крадем коне», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Не ми трябва много — само хляб и нещо за отгоре, затова приключвам бързо. Удивително е колко е олекнала пазарската ми кошница, толкова малко нужди са ми останали, откакто съм сам. Плащам във внезапен пристъп на безсмислено униние, а очите на касиерката пронизват челото ми, докато броя парите — вдовеца , това вижда в мен. Нищо не разбират, но ми е все едно.

— Заповядай — връща ми рестото с тих, меден глас.

— Благодаря.

По дяволите, сълзите напират, излизам с торбата покупки и се връщам на бензиностанцията. Мисля си, че извадих късмет. Нищичко не разбират.

Сменил е крушката на мигача. Оставям торбичката на предната седалка, подминавам помпите и влизам в магазина. Жена му се усмихва на касата:

— Здравей.

— Здрасти — поздравявам и аз. — За крушката. Колко струва?

— Малко. Може да почака. Искаш ли чаша кафе? Улав седна да почине пет минути — тя посочва отворената врата на стаичката зад магазина.

Трудно ми е да откажа. Приближавам се с неуверена стъпка и надниквам. Механикът на име Улав седи на стол пред монитор с дълги редици светнали числа. Няма червени, доколкото виждам. В едната си ръка държи чаша кафе, в другата — шоколадова вафла. Трябва да е с двайсет години по-млад от мен, ала вече не се изненадвам, осъзнавам, че нормалните възрастни мъже са далеч под моите години.

— Седни, отдъхни си малко — кани ме той, налива кафе в пластмасова чашка и я слага на масата до един празен стол, подканва ме с ръка и се обляга тежко.

Ако и той става рано като мен, а съм уверен, че е така, вече е работил дълго и няма как да не е изтощен. Сядам на стола.

— Е, как са нещата горе на „Върхът“? — пита ме. — Напредваш ли?

Парцелът ми се нарича „Върхът“, понеже гледа към езерото.

— Аз самият направих два огледа — обяснява, — чудех се дали да не предложа цена. Там има достатъчно място да поправяш коли, но ме чакаше толкова работа по къщата, че реших да се въздържа. Обичам да въртя отвертката, не да кова дъски. А при теб сигурно е другояче?

И двамата поглеждаме към ръцете ми. Не приличат на ръце на занаятчия.

— Не точно — отвръщам. — Не ме бива особено за нито едното, но отделям необходимото време, все ще успея да приведа къщата в ред, само че може и да ми потрябва малко помощ.

Правя нещо, което никога не съм споделял с никого: всеки път, когато имам някаква практическа задача, различна от ежедневните ми задължения, затварям очи и си представям как би постъпил баща ми или си спомням как съм го виждал да върши разни неща. После го имитирам , докато вляза в правилния ритъм, а задачата се разтвори и добивам яснота. Правя това откак се помня, сякаш тайната е в настройването на тялото за съответната работа, в известния баланс в началния момент — като да улучиш трамплина при скок, спокойно да прецениш в последната секунда колко точно ти трябва, малко или много, да прозреш вътрешната механика на всяка една задача. Първо едното, после другото, в последователността, заложена във всяка работа, сякаш вече я има някъде там в готов вид, а когато се движи, тялото трябва да отметне някакъв воал, та всичко да стане видимо за наблюдателя. Този наблюдател съм аз, а онзи, когото виждам пред себе си, онзи, чиито движения чета, е мъж на около четирийсет — такъв бе баща ми, когато го видях за последно, бях на петнайсет, а той изчезна от живота ми завинаги. Никога няма да остарее в представите ми.

Ето това не бих могъл да обясня на този мил механик, затова казвам просто:

— Баща ми беше практичен човек. Много съм научил от него.

— Хубаво нещо са бащите — съгласява се той. — Моят беше учител. В Осло. Научи ме да чета и май с това си и останах. Че не беше практичен, не беше, но бе добър човек. Винаги можех да поговоря с него. Почина преди две седмици.

— Не знаех. Съжалявам.

— Че откъде да знаеш. Дълго боледува, добре, че се отърва. И все пак ми липсва, наистина.

Той замлъква. Личи си, че баща му му липсва, толкова е просто. И на мен ми се иска да е така лесно — баща ти ти липсва и толкова.

Изправям се.

— Е, да вървя, че къщата ме чака. Не бива да я оставям, иде зима.

— Разбира се — усмихва се той. — Обади се, ако нещо те притеснява. Нали сме затова.

— Всъщност, има нещо. Онзи път до къщата ми — доста е дълъг. Паднели сняг, ще ми бъде трудно да го поддържам сам, а нямам трактор.

— Ясно. Просто се обади на този — обяснява механикът Улав и написва име и телефонен номер върху жълто лепящо се листче, — това е най-близкият ти съсед с трактор. Разчиства своя път и едва ли ще откаже да поеме и твоя. Живее в стопанство и сутрин не бърза за никъде, минава нагоре-надолу по пътя. Предполагам, че няма да има проблем, но може да поиска известно заплащане за труда. Да кажем петдесетачка на курс.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Хайде да крадем коне»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Хайде да крадем коне» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Хайде да крадем коне»

Обсуждение, отзывы о книге «Хайде да крадем коне» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x