— Этот вопрос касается классовых чувств, а поскольку он из помещиков, то обед сегодня за ним.
Все рассмеялись, а начальник уезда сказал:
— Я сейчас же доложу в полицейский участок, чтобы задержали вора.
— А вот это правильно, — заметил Юй Дэшуй.
Начальник уезда тут же вытащил мобильник и стал звонить. Все снова расселись по машинам и поехали дальше, в западную часть уезда. Добравшись до горных районов, их кортеж еще больше часа продвигался через всевозможные перевалы, пока наконец не прибыл к крутому склону. У склона их уже поджидали местные сельские и деревенские руководители. Заметив приближение машин, они тотчас запустили дождевальную установку, и по всему горному откосу сразу из нескольких сотен кранов забили фонтанчики. Разбрызгивая воду, распылители одновременно поворачивались в разные стороны, отчего весь склон тут же оказался под колпаком из водяных брызг. Поливая посевы, эти брызги переливались радужными дорожками в лучах яркого солнца, радуя глаз чудными красками. Юй Дэшуй, показывая на радугу, заметил:
— Точно говорят, когда пьешь воду, не забывай тех, кто вырыл колодец. Здешний народ получает высокий урожай независимо от погоды, так что вас тут не забудут.
Все вокруг зааплодировали, а Ли Аньбан сказал:
— Нечего слушать Лао Юя, моя поездка в Пекин в на чале года, во время которой мне удалось выбить оборудование, состоялась только благодаря нашему секретарю Мао. Если кого и нужно благодарить, так это его.
Все вокруг снова зааплодировали. Насмотревшись на радугу, руководители еще какое-то время полюбовались окрестным горным пейзажем, после чего сели в машины и отправились в уездный центр обедать. В город Ли Аньбан и Юй Дэшуй по-прежнему ехали в одной машине. Вдруг Ли Аньбан, словно опомнившись, спросил Юй Дэшуя:
— Я вот что вспомнил: а не в этом ли уезде живет семья начальника Чжу?
— Какого начальника Чжу? — переспросил Юй Дэшуй.
— Начальника Чжу Юйчэня из Собрания народных представителей провинции.
Юй Дэшуй, поняв, о ком идет речь, кивнул.
— Кто у него остался из родственников? — спросил Ли Аньбан.
— Мать у него умерла в позапрошлом году, остался только отец.
— Раз уж я здесь, надо бы после обеда проведать старика.
В свое время, когда Ли Аньбан выбивал для этого уезда оборудование с капельным и дождевальным орошением, он действовал исключительно в рабочих интересах, совершенно забыв, что в этом уезде проживает семья Чжу Юйчэня. Если бы тогда он вспомнил про это, то, возможно, переместил бы оборудование в другой уезд. Он никак не ожидал, что его тогдашний неосознанный поступок сейчас может сослужить ему добрую службу. Но когда Юй Дэшуй услышал, что Ли Аньбан хочет наведаться к отцу Чжу Юйчэня, он вдруг озабоченно нахмурился.
— Что-то не так? — поинтересовался Ли Аньбан.
— Этого человека лучше не навещать.
— В смысле? — оторопел Ли Аньбан.
— Такому если не угодишь, то потом не отмоешься.
— Что это значит? — по-прежнему не понимая, переспросил Ли Аньбан.
— Отец начальника Чжу — человек необычный. Этот старик, пользуясь тем, что сын служит чиновником, у себя в деревне инициирует судебные тяжбы в пользу других лиц. При этом он руководствуется принципом «кто с ним — тот процветает, кто против — погибает». И уезду, и мне от него бесконечная головная боль.
И тут же добавил:
— Ему ведь уже за восемьдесят, в жизни не встречал таких вредных стариков.
— А начальник Чжу не в курсе? — удивился Ли Аньбан.
— Начальник Чжу с детства терпел от отца побои, в их отношениях и по сей день ничего не изменилось.
— Не может быть, — недоверчиво отозвался Ли Аньбан.
В ответ Юй Дэшуй, понизив голос, сказал:
— Я от местных слышал, что однажды, когда начальник Чжу приехал домой и прилюдно осмелился перечить отцу, старик поднял руку и залепил ему пощечину.
Ли Аньбан очень удивился, он никак не ожидал, что был на свете человек, который мог приструнить такого подлеца, как Чжу Юйчэнь. Причем это был не кто-то чужой, а его родной отец. И несмотря на то что сам Чжу Юйчэнь был достаточно важным чиновником, дома с ним расправлялись по законам феодальной морали. Про себя Ли Аньбан приятно изумился, похоже, он правильно сделал, что приехал в этот уезд. Словно опомнившись, он снова недоверчиво обронил:
— Не может быть. Лично я слышал, что отец начальника Чжу в прежние времена был председателем поселкового комитета, неужели он может так себя вести?
— Кто вам такое сказал? — спросил Юй Дэшуй.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу