Лю Чжэньюнь - Дети стадной эпохи

Здесь есть возможность читать онлайн «Лю Чжэньюнь - Дети стадной эпохи» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Санкт-Петербург, Год выпуска: 2019, ISBN: 2019, Издательство: Издательский Дом «Гиперион», Жанр: Современная проза, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Дети стадной эпохи: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Дети стадной эпохи»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

«Дети стадной эпохи» (2017) Лю Чжэньюня стал пятым романом этого китайского писателя, переведенным на русский язык. Лю Чжэньюнь дарит нам увлекательное повествование о трагикомическом переплетении судеб нескольких незнакомых людей, словно стадо слепо следующих за своими инстинктами. В излюбленном сатирическом ключе писатель показывает моральное разложение всех слоев китайского общества — от высших чиновников до простого люда, их нравственную дезориентацию и абсурд повседневной жизни. Смех Лю Чжэньюня в этом романе достиг новых высот, и равных ему в новейшей литературе Китая нет.

Дети стадной эпохи — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Дети стадной эпохи», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Отчего Лао Юй [16] Лао — дословно «старый, почтенный», в неформальном общении добавляется перед фамилией, чтобы проявить уважение к собеседнику. так радуется? Взял в жены любовницу? — пошутил Ли Аньбан.

— Я узнал хорошую новость.

— Что за новость?

— Говорят, что секретаря провинциального комитета партии Мао должны повысить в должности.

Ли Аньбан удивился. Несмотря на то что данное решение ЦК обсуждалось лишь в кулуарах, о нем уже знали в городе. Новости разлетались стремительно, похоже, в Китае не было никаких тайн. Тем не менее Ли Аньбан, сделав вид, что не в курсе дела, спросил:

— А почему же я об этом не знаю?

— Вы не знаете, зато я знаю. Я также слышал, что место секретаря Мао после его ухода займет губернатор Цзюй. А если губернатор Цзюй займет место секретаря парткома, то кто станет губернатором? — спросил Юй Дэшуй.

— Об этом лучше спросить ЦК, — ответил Ли Аньбан.

— Если спрошу, мне ответят: «Неужели это не очевидно?»

Этим самым «очевидно» Юй Дэшуй явно намекал на Ли Аньбана. Ли Аньбану, с одной стороны, было приятно, что все воспринимают его возможное назначение на пост губернатора как что-то само собой разумеющееся, это говорило о симпатии окружающих к его персоне. Но с другой стороны, про себя он вздыхал: «Чтобы в Китае стать чиновником, просто симпатий мало». Сможет он стать губернатором или нет, зависело не от симпатий окружающих, а от решения ЦК. В свою очередь решение ЦК зависело от решения экспертной группы ЦК. И мало кто знал, что в тени этой самой экспертной группы затесался давнишний враг Ли Аньбана Чжу Юйчэнь. Так что этому Юй Дэшую была известна лишь верхушка айсберга. Решив перевести разговор на другую тему, Ли Аньбан спросил:

— Как обстоят дела в уезде с эксплуатацией оборудования по капельному орошению?

Упомянутое оборудование стало предметом прошлогоднего контракта между Китаем и Израилем, и выбил его именно Ли Аньбан во время своей поездки в министерство сельского хозяйства Китая. В качестве экспериментальной площадки министерству требовалась холмистая или горная местность на юго-западе Китая. Ландшафт уезда N как раз относился к холмистой местности, поэтому Ли Аньбан и отвоевал этот проект. Так что инспекторская проверка Ли Аньбана была вполне естественной.

— Крестьяне получили реальную выгоду, — начал Юй Дэшуй, — ведь какая самая большая трудность при обработке земли в холмистых районах? Именно ее полив, потому как воды наверх не доставить, а с таким оборудованием урожай увеличился более чем в три раза.

— Никто больше не пытался украсть оборудование ночью? — спросил Ли Аньбан.

В прошлом году, когда оборудование привезли в уезд, крестьяне поначалу не доверяли всей этой паутине из пластмассовых труб и, чтобы избежать лишних проблем, воспротивились установке оборудования на своих участках. И только когда город и уезд предложили крестьянам определенные субсидии, часть крестьян позволила разместить на своих полях эту пластмассовую паутину. Но никто и подумать не мог, что кто-то из крестьян ночью сворует оборудование и продаст его в пункт приема утильсырья.

— Тогда поймали больше десяти человек, все они получили срок от трех лет. Как говорится, против лома нет приема, так что теперь охотников воровать не найдется, — ответил Юй Дэшуй на вопрос Ли Аньбана.

Разговаривая, они подъехали к границе уезда N, где их встретили секретарь уездного парткома, а также начальник уезда с другими руководящими лицами. Ли Аньбан вышел из машины и снова с каждым поздоровался за руку, после чего все расселись по машинам и поехали уже в деревню N волости N на инспекцию оборудования. Доехав до деревни N, кортеж переехал через гребень холма и добрался до экспериментального полевого участка. Рядом с участком уже стояли сельские и деревенские руководители, с каждым из них Ли Аньбан поздоровался за руку. Все поле было устлано густой сетью небольших трубочек, которые, словно кровеносная система, расползались вниз и вверх по холму. Оборудование заблаговременно подключили. Подойдя поближе и присев на корточки, можно было разглядеть, как из трубочек беззвучно брызжут струйки воды, орошая каплями посевы у самых корней. Издалека было совершено незаметно, что в данный момент экспериментальный участок поливается. Ли Аньбан, присев к трубочкам, понаблюдал какое-то время за работой оборудования, после чего поднялся и, хлопнув в ладоши, восхитился: «Действительно „беззвучно увлажняет“ [17] Строка из стихотворения Ду Фу «Весенней ночью радуюсь дождю» (761). !» Остальные тоже встали вслед за ним и улыбнулись. Секретарь уездного парткома сказал:

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Дети стадной эпохи»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Дети стадной эпохи» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Лю Чжэньюнь - Мобильник
Лю Чжэньюнь
Отзывы о книге «Дети стадной эпохи»

Обсуждение, отзывы о книге «Дети стадной эпохи» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x