Лю Чжэньюнь - Дети стадной эпохи

Здесь есть возможность читать онлайн «Лю Чжэньюнь - Дети стадной эпохи» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Санкт-Петербург, Год выпуска: 2019, ISBN: 2019, Издательство: Издательский Дом «Гиперион», Жанр: Современная проза, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Дети стадной эпохи: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Дети стадной эпохи»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

«Дети стадной эпохи» (2017) Лю Чжэньюня стал пятым романом этого китайского писателя, переведенным на русский язык. Лю Чжэньюнь дарит нам увлекательное повествование о трагикомическом переплетении судеб нескольких незнакомых людей, словно стадо слепо следующих за своими инстинктами. В излюбленном сатирическом ключе писатель показывает моральное разложение всех слоев китайского общества — от высших чиновников до простого люда, их нравственную дезориентацию и абсурд повседневной жизни. Смех Лю Чжэньюня в этом романе достиг новых высот, и равных ему в новейшей литературе Китая нет.

Дети стадной эпохи — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Дети стадной эпохи», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

По сравнению с успехами Ли Аньбана карьера Чжу Юйчэня складывалась не столь удачно. На посту первого заместителя мэра ему пришлось проработать целых семь лет. Потом еще пять лет он провел в должности мэра. Следующие пять лет он занимал пост секретаря горкома. В прошлом году он наконец вышел на провинциальный уровень и был назначен заместителем председателя Собрания народных представителей провинции. Данная должность относилась к тому же провинциальному рангу, что и должность Ли Аньбана, но была скорее номинальной. В своих правах и власти она значительно уступала должности секретаря горкома, разве что звучала более внушительно. В этом смысле прав и обязанностей у первого замгубернатора было куда больше, и в провинции его слушались беспрекословно. Поэтому можно сказать, что спустя восемнадцать лет один из бывших друзей оказался на небесах, а другой — под землей. И хотя Ли Аньбан понимал, что радоваться чужой беде нехорошо, его все же согревала мысль о том, что Чжу Юйчэнь занимает более низкое положение. В душе он нет-нет да злорадствовал: «Как аукнется, так и откликнется» или: «Все-таки партия поступает справедливо».

Недавно положение дел снова изменилось. Чжу Юйчэня эти изменения не коснулись: если человек попадал в Собрание народных представителей, то это было равносильно его списанию со службы, никаких подвижек в карьере в таких случаях уже не предвиделось. А вот в карьере Ли Аньбана изменения произошли снова, причем не в худшую, а снова в лучшую сторону. У некоего пекинского руководителя в секретарях работал земляк Ли Аньбана. И хотя ему исполнилось лишь тридцать с небольшим и работал он всего лишь в ранге начальника отдела, как говорится, пусть редька и мала, но сидит, где надо, поэтому Ли Аньбан относился к нему со всей серьезностью. Поскольку они были выходцами из одного уезда, то при желании между ними вполне можно было установить родственные связи. Хотя этот секретарь работал в Пекине, его старшая сестра и младший брат задержались в родном уезде, и Ли Аньбан лично помог в их трудоустройстве и продвижении по службе. Оказывая подобные услуги, он ничего не говорил об этом секретарю. Секретарь узнавал обо всем из уст сестры или брата, и тогда ему показалось, что Ли Аньбан — человек дальновидный, с ним можно иметь дело. И теперь едва в ЦК намечались какие-то передвижки, он тут же через свой тайный канал сообщал об этом Ли Аньбану. Даже незначительные с точки зрения ЦК передвижки вызывали ажиотаж среди работников уровнем ниже, поэтому для тактических маневров Ли Аньбана такая информация имела первостепенную важность. Полмесяца назад этот секретарь тайно сообщил Ли Аньбану, что ЦК планирует перевод секретаря парткома провинции в ЦК и его место должен был занять губернатор провинции, а значит, в данный момент обсуждались новые кандидатуры в губернаторы. По его словам, на этот пост рассматривалось три кандидата, и среди них был Ли Аньбан. Когда Ли Аньбан услышал эту новость, его пульс тут же зашкалил за сто ударов в минуту. С одной стороны, он благодарил ЦК за прозорливость, благодаря которой его выдвинули в кандидаты, вместе с тем он очень переживал, что кандидатов на пост губернатора целых трое, ведь это означало, что возможностей проявить свои таланты у него будет в три раза меньше. Ли Аньбан не знал, кого из трех человек в конечном итоге выберет ЦК. Ну а потом произошло событие, которое стало для Ли Аньбана очередным сюрпризом. С ним снова связался секретарь, который сообщил, что ЦК принял срочное решение через десять дней отправить в их провинцию экспертную группу, чтобы та на месте изучила кандидатуры на пост губернатора. Итоги этой поездки будут напрямую влиять на выбор ЦК. Ответственным экспертной группы назначили некоего заместителя начальника одного из отделов ЦК. Им оказался не кто иной, как одногруппник Чжу Юйчэня, с которым тот учился в университете тридцать пять лет назад! Если сам Чжу Юйчэнь был совершенно никчемным, то его одногруппники, в том числе и упомянутый выше товарищ, заняли важные партийные и правительственные посты в Пекине. Двадцать пять лет назад Ли Аньбан, будучи секретарем уездного парткома, частенько слышал про него от Чжу Юйчэня. В те времена тот еще не был крупным чиновником, а, так же как и знакомый земляк Ли Аньбана, работал секретарем у одного важного руководителя. Чжу Юйчэнь еще тогда говорил, что надо им с Ли Аньбаном как-нибудь поехать в Пекин, чтобы однокашник сводил их в правительственную резиденцию Чжуннаньхай [13] Чжуннаньхай — место расположения в Пекине высших органов партийной и государственной власти КНР. . А еще он упоминал, что они не только вместе учились четыре года, но еще и занимали одну двухъярусную кровать в комнате общежития. Правду говорят, что в жизни всякое случается, вот и Ли Аньбан никак не ожидал, что его судьба окажется в руках одногруппника Чжу Юйчэня. Именно потому, что этот человек был однокашником Чжу Юйчэня, Чжу Юйчэнь вдруг снова стал играть для Ли Аньбана важную роль. Ли Аньбан уже давно списал Чжу Юйчэня со счетов и никак не ожидал, что тот, благодаря своим связям, вдруг снова воскреснет. Было бы прекрасно, если бы Чжу Юйчэнь вообще не вмешивался в дело выдвижения кандидата на должность губернатора провинции, тогда бы они продолжали жить каждый своей жизнью. Но теперь продвижение Ли Аньбана зависело от результатов поездки эксперт ной группы ЦК. Но это было только первым этапом: даже если проверка пройдет успешно, совсем не обязательно, что Ли Аньбан станет губернатором, возможно, ЦК решит по-другому. Но если Ли Аньбан не пройдет проверку, то у него в принципе исчезнет возможность попасть в список обсуждаемых кандидатур. Письменный и устный отчеты экспертной группы будет делать именно одногруппник Чжу Юйчэня. Если он приедет к ним в провинцию, то неужели не встретится с Чжу Юйчэнем? По слухам, прошлогоднее повышение Чжу Юйчэня с должности секретаря горкома до зампредседателя Собрания народных представителей не обошлось без содействия его однокашника. И пусть эта должность была номинальной и на деле означала списание со службы, с другой стороны, девяносто пять процентов городских чиновников, достигнув пенсионного возраста, не выходили и на этот уровень, зависая в должности начальника или замначальника одного из комитетов Собрания народных представителей или Народного политического консультативного совета провинциального уровня, а то и вовсе сразу уходили на пенсию. Если Чжу Юйчэнь встретится со своим одногруппником, разве тот не станет расспрашивать его про Ли Аньбана, которого ему предстояло проверить? А поскольку Ли Аньбан и Чжу Юйчэнь теперь были заклятыми врагами и враждовали уже восемнадцать лет, вряд ли Чжу Юйчэнь мог рассказать о Ли Аньбане что-нибудь хорошее. И ладно, если бы он просто не рассказывал ничего хорошего, но вот удержится ли он от того, чтобы не рассказать что-нибудь плохое? А если он начнет рассказывать плохое, то как далеко он сможет зайти? В свое время, чтобы получить пост первого заместителя мэра города, Чжу Юйчэнь возвел на Ли Аньбана злостный поклеп и обвинил в получении взятки на сумму два миллиона юаней, явно желая, чтобы того упекли за решетку. Сейчас, когда речь шла о должности губернатора, Чжу Юйчэню будет не слабо назвать цифру и в двадцать миллионов, чтобы Ли Аньбану дали пожизненное. Поскольку служебная карьера Чжу Юйчэня себя уже изжила и его должность не более чем побрякушка, он, понимая безнадежность своего положения, совершенно распустился, и бояться ему теперь, по сравнению с временами восемнадцатилетней давности, было уже нечего. Пока Ли Аньбан не был кандидатом в губернаторы, у него не было и этой головной боли, но едва он им стал, как превратился в попавшую в глиняный чан черепаху, иначе говоря, угодил в ловушку. Еще больше его угнетало, что о своих печалях ему некому было рассказать. Усвоив урок, который восемнадцать лет назад преподнес ему Чжу Юйчэнь, в последующие восемнадцать лет Ли Аньбан больше не заводил близких друзей. Он терзался сомнениями, как поступить. После звонка из Пекина Ли Аньбан целую ночь провел без сна, но ничего определенного так и не придумал. На следующее утро, вместо того чтобы отправиться на совещание в департамент охраны окружающей среды, он попросил своего водителя отвезти его за город к горе Жуфэншань. Гора Жуфэншань находилась в двадцати ли к юго-востоку от города, по форме она напоминала женскую грудь, что и отразилось в ее названии [14] Жуфэн можно перевести как «женская грудь». . Из всех гор, которые окружали город, Жуфэншань была самой высокой. Однако вершина ее была плоской, и, стоя на ней, можно было обозревать весь город. С такой высоты огромный город походил на макет или детский рисунок. Как говорится: «Я на вершину взойду и увижу тогда, как горы другие малы…» [15] Строки известного китайского поэта Ду Фу из стихотворения «Взирая на священную вершину» (737), пер. А. И. Гитовича. . С тех пор как Ли Аньбан перебрался работать в административный центр провинции, всякий раз, когда он сталкивался со сложной проблемой, он любил в одиночестве забираться на вершину этой горы, чтобы сменить обстановку и поразмышлять над проблемой с другой точки зрения. Однако нынешняя проблема была особенной, над ней было бесполезно размышлять, да и другой точки зрения на ее счет не существовало. Если Ли Аньбан собирался продвигаться по служебной лестнице и заступать на пост губернатора, то у него не было возможности скрыться от экспертной группы ЦК, а значит, он не мог скрыться и от бывшего одногруппника Чжу Юйчэня.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Дети стадной эпохи»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Дети стадной эпохи» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Лю Чжэньюнь - Мобильник
Лю Чжэньюнь
Отзывы о книге «Дети стадной эпохи»

Обсуждение, отзывы о книге «Дети стадной эпохи» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x