Лю Чжэньюнь - Дети стадной эпохи

Здесь есть возможность читать онлайн «Лю Чжэньюнь - Дети стадной эпохи» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Санкт-Петербург, Год выпуска: 2019, ISBN: 2019, Издательство: Издательский Дом «Гиперион», Жанр: Современная проза, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Дети стадной эпохи: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Дети стадной эпохи»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

«Дети стадной эпохи» (2017) Лю Чжэньюня стал пятым романом этого китайского писателя, переведенным на русский язык. Лю Чжэньюнь дарит нам увлекательное повествование о трагикомическом переплетении судеб нескольких незнакомых людей, словно стадо слепо следующих за своими инстинктами. В излюбленном сатирическом ключе писатель показывает моральное разложение всех слоев китайского общества — от высших чиновников до простого люда, их нравственную дезориентацию и абсурд повседневной жизни. Смех Лю Чжэньюня в этом романе достиг новых высот, и равных ему в новейшей литературе Китая нет.

Дети стадной эпохи — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Дети стадной эпохи», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Сам начальник Чжу. Двадцать пять лет назад, когда мы оба занимали посты секретарей уездных парткомов, он частенько мною понукал, напоминая, что я, мол, деревенщина и мало чего видел на своем веку, не то что он, сын председателя поселкового комитета.

Юй Дэшуй прыснул со смеху.

— Да он просто потешался над вами. Его отец в молодости был обычным деревенским забойщиком свиней.

Тут уже прыснул и Ли Аньбан. Оказывается, когда он дружил с Чжу Юйчэнем, тот его обманывал, причем на протяжении многих лет. Тут Юй Дэшуй снова тихонько сказал:

— Лао Чжу уже давно сместили в Собрание народных представителей, какой смысл о нем беспокоиться?

Ли Аньбан заподозрил, что Юй Дэшуй в курсе его разногласий с Чжу Юйчэнем. Они не ладили уже восемнадцать лет, так что вполне естественно, что окружающие знали об этом. Намеренно плохо отзываясь о Чжу Юйчэне и его отце, Юй Дэшуй тем самым демонстрировал Ли Аньбану свою личную позицию. Однако Юй Дэшую было известно далеко не все. Он знал лишь о том, что между Ли Аньбаном и Чжу Юйчэнем имелись разногласия, но не знал, что Ли Аньбан хочет эти разногласия устранить. Юй Дэшуй знал лишь, что Ли Аньбан был важнее Чжу Юйчэня, но не знал, что теперь Чжу Юйчэнь стал важен для Ли Аньбана.

— Именно потому, что Лао Чжу сместили на задворки, нужно навестить его отца. Если бы он по-прежнему был на коне, то необходимости в таком визите и не было бы, — сказал Ли Аньбан и тут же добавил: — Пусть у нас с Лао Чжу не все ладилось, но двадцать пять лет назад мы были хорошими друзьями, и теперь, когда старость не за горами, нам следует помириться.

Юй Дэшуй оторопел. Сообразив, что к чему, он тут же поменял свою позицию и, выставив большой палец, похвалил Ли Аньбана:

— Душа-человек.

Было непонятно, что именно он хотел отметить этим комплиментом: сочувствие Ли Аньбана к Чжу Юйчэню, который оказался на задворках, или же готовность Ли Аньбана забыть прошлые обиды. После обеда их кортеж направился в деревню Чжуцзяцунь. Оказавшись в доме семьи Чжу и увидав отца Чжу Юйчэня, Ли Аньбан сразу понял, что Юй Дэшуй не лукавил, когда говорил, что у того язык без костей, — это был безрассудный чванливый старикашка. По дороге в гости Ли Аньбан заполнил багажник кое-какими гостинцами: сигаретами, водкой, рисом, маслом, прохладительными напитками, двумя свиными окороками… Появившись на пороге, Юй Дэшуй представил старику Ли Аньбана:

— Дедушка, к вам пожаловал сам начальник Ли из провинции.

Пока Ли Аньбан пожимал старику руку, руководители уезда занесли в дом гостинцы. Глядя на подношения, старик вдруг показал в сторону секретаря уездного парткома и сказал:

— А ты бессовестный тип.

Тот так и застыл на месте.

— Дедушка, что не так? — спросил он.

— Если из провинции никто не приезжает, — ответил старик, — так ты месяц не появляешься, а едва оттуда начальство пожаловало, так ты тут как тут. Ты к кому пришел, ко мне или к начальству?

Секретарь уездного парткома покраснел до корней волос и сказал:

— Виноват, дедушка, я слишком занят.

Между тем старик, показывая на Ли Аньбана, спросил:

— А ты-то настоящий начальник или чей-то заместитель?

Ли Аньбан понял, что старик не смотрит телевизор, поскольку в теленовостях провинции Ли Аньбан появлялся достаточно часто. Только было Юй Дэшуй хотел что-то объяснить старику, как Ли Аньбан, остановив его, ответил:

— Я заместитель.

— То есть выходит, что ты и Юйчэнь — чиновники одного ранга? — спросил старик.

— Начальник Чжу занимает пост в Собрании народных представителей, которое руководит работой провинциальной администрации, поэтому начальник Чжу — мой руководитель, — поспешно ответил Ли Аньбан.

Чисто теоретически Ли Аньбан был прав, ведь по закону провинциальная администрация была подконтрольна Собранию народных представителей, вот только на практике все обстояло иначе.

— Ну раз так, — сказал старик, — то ты ко мне пожаловал явно по какому-нибудь делу?

Юй Дэшуй, видя, что старика несет все дальше, поспешно встрял в разговор:

— Дедушка, начальник Ли пришел просто из уважения, он хороший друг начальника Чжу.

— А почему же Юйчэнь про него ничего не рассказывал? — спросил старик и, показывая на Ли Аньбана, добавил: — Зачем вставать рано, если нет наживы? Да он просто стесняется сказать.

Ли Аньбан про себя подумал, что старик в общем-то прав, и поэтому ответил:

— Дедушка, если у меня появится какая-то проблема, я обязательно к вам приду.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Дети стадной эпохи»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Дети стадной эпохи» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Лю Чжэньюнь - Мобильник
Лю Чжэньюнь
Отзывы о книге «Дети стадной эпохи»

Обсуждение, отзывы о книге «Дети стадной эпохи» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x